|
“女士。” 崔斯提福尔·伯特利(Tristifer Botley)单膝跪下。“The Maid 也在这里。 Roggon, Grimtongue, Fingers, Rook … 我们六个。能骑马的都来了。Cromm 伤重去世。”
“怎么回事?” 克雷顿·萨格斯(Clayton Suggs)急问道。“你是她的手下?你怎么从深林堡的地牢逃出来的?”
崔斯(Tris)起身,拂去膝上的雪。“茜贝拉·葛洛佛(Sybelle Glover)以国王的名义接受了一笔可观的赎金后释放了我们。”
“什么赎金?谁会为你们这些铁岛渣滓浪费金钱?”
“我,爵士。” 说话者骑马上前来。他身材高挑精瘦,腿极长,让人奇怪怎么没拖到地上。“我亟需一支精干的卫队护送我寻找国王,而茜贝拉(Sybelle)亟需减几张嘴吃饭。” 高个子的脸被围巾遮着,但是他戴着某种柔软的布料织成的塔形无边帽,好像三个圆柱体一个叠在另一个上,自从上次航行至泰洛西之后,阿莎就再没见过这样古怪的帽子了。“听说史坦尼斯国王在此。我要立刻觐见,十万火急。”
“你TMD又是谁?”
高个子优雅地溜下马,摘下怪帽,鞠了一躬。“在下泰克·奈斯托瑞斯(Tycho Nestoris),布拉佛斯铁金库的谦卑仆人。”
此时此地,从黑夜里冲出的骑手,居然是一个布拉佛斯银行家,这完完全全出乎阿莎意料之外。荒谬离奇至此,她忍不住放声大笑。“史坦尼斯国王住在瞭望塔。克雷顿爵士(Ser Clayton)定会乐意引见。”
“太好了。时间紧急万分。” 银行家用精明的黑眼睛打量着她。“如果我没认错,你就是葛雷乔伊家族的阿莎女士了。”
“我是葛雷乔伊家族的阿莎,是的,至于是否女士就难说了。”
布拉佛斯人微笑着。“我给你带了礼物。” 他示意身后的一个人。“我们到临冬城找国王。这场暴风雪同样也困住了临冬城,唉。我们在城墙外发现了莫尔斯·安柏(Mors Umber),带着一帮毛头小伙儿等待国王。他交给我这个。”
一个女孩和一个老人。看着两人被粗鲁地丢到雪地里,阿莎心想。女孩虽身着皮衣,却仍剧烈颤抖。若非饱受惊吓,她还有些俊俏,虽然鼻尖生有黑色冻疮。至于那位老人……没人会说他好看。连稻草人身上肉都比他多。脑袋像是皮包着骷髅头,头发是白骨那种白色,污秽不堪。而且他浑身臭气。阿莎看着他就想吐。
他抬眼看她。“姐姐,看,这回我认出你了。”
阿莎心跳都停了。“席恩?”
他嘴唇张开,看样子可能是在咧嘴笑。他口中一半牙齿没了,另一半也是碎裂的。“席恩,” 他重复着。“我叫席恩。人必须自知其名。”
63 维克塔利昂(二)
|
更多书评 我要评论
|