在马伯庸《殷商舰队玛雅文明征服史》中,虚构的或者说消失了的殷商舰队进入美洲,苦于无法交流,于是在俘虏中进行甲骨文的疯狂训练,获得了一位热衷八卦的女翻译"夫荣" 。不过在真实的历史中,西班牙征服美洲的进程中确实出现了这样一个人物,一位担当起两个文明之间沟通作用的女翻译,她就是玛莉娜(Dona Marina ),http://www.geneseo.edu/~kintz/Malinche.html 她出生时叫做Malinalli,后来阿兹台克人为了表示对她的尊敬,加上了 -che的敬语,也就是 Malinche。她被称为现代墨西哥之母,同时也被蔑称为墨西哥古代居民的叛徒。
玛莉娜于 1502到 1505年间出生于墨西哥湾沿岸,她的父亲是阿兹台克王国的一个酋长,在她八岁的时候去世。她的母亲很快再婚,为了保证第二次婚姻得来的儿子的继承权,母亲把她卖做了奴隶,最终流落到塔巴斯科( Tabasco,墨西哥的一个州)讲玛雅语的地区。
1519 年,西班牙征服者科尔特斯(Hernan Cortes)率领军队经过塔巴斯科,玛莉娜和十九个女奴一起作为礼物送给了征服者。当这个女奴接受洗礼并被改名为 Dona Marina的时候,大概西班人也不会想到她将会在征服墨西哥过程中起到关键的作用。
玛莉娜会讲阿兹台克纳瓦特语(她出生的部族),也会讲玛雅语(她的主人所在的部族),并且很快学会了西班牙语,并成为科尔特斯的翻译官和情妇,并生下一个儿子,这是最早的混血儿之一。在征服墨西哥的过程中,她起到的作用不仅仅是翻译,更重要的是解释这些词语背后的涵义,从而给西班牙人打开了阿兹台克世界的大门。
科尔特斯的副手, Bernal Diaz del Castillo非常尊敬玛莉娜,在他撰写的《新西班牙征服史》( History of the Conquest of New Spain)中,他写道,玛莉娜" a valuable instrument to us…没有她我们无法理解墨西哥的语言,从而无法克服许多困难。"阿兹台克人甚至称科尔特斯为 El Malinche,也就是"玛莉娜的首领", Bernal Diaz解释说,这是因为她"总是陪在他的身边,特别是当使节们到来或者和主要人物会谈的时候"。阿兹台克人和后来的墨西哥历史学家谴责玛莉娜背叛了她自己的民族,但谁是她的民族呢?她出生于阿兹台克,但被卖做了奴隶;她在玛雅人中间长大,但她被当作礼物送给了征服者;还是依赖她进行翻译的欧洲人?
玛莉娜的生活经历,以及她作为古代墨西哥人的叛徒和当代混血民族之母的两面形象,是欧洲人和美洲人首次接触时许多人的缩影。阿兹台克人把她当作奴隶,所以她对她出生的民族没有忠诚感,西班牙人给了她尊敬,但她并没有成为西班牙人:科尔特斯并没有和她结婚,虽然她是他的儿子的母亲,最后她嫁给了科尔特斯的一个下属,也许她在这场婚姻中并没有自主权,她可能仅仅是从一个征服者手中转移到另一个征服者手中,就象她的家族把她卖给奴隶贩子或者塔巴斯科人把她送给欧洲人一样。
玛莉娜死于 1540年左右,她被或者称赞她或者谴责她的两个世界所关注,她属于这两个世界,但又不属这两个世界,在十五和十六世纪中,来自大西洋两岸的许多人在面对急剧改变的世界时将会同样面临和玛琳娜一样的命运