768| 0
|
深夜鸣响的一千只铃 |
最新书评 共 5 条
不想被
虽然译制本的错误存在,作为读者更愿意感同身受的贴近故事本身,一些小错误也被自动在心里改为了正确的文字继续阅读。
之前看了岛田庄司的另一部小说《字谜杀人事件》,本书和那个比我觉得有意思多了:知道凶手却无法定罪而使劲调查,某些陈年旧事被就此翻出,使两个案件划出必要的连接。书开头轻描淡写的说出了横在轨道上的木头,而它确实造成轨道死亡的罪魁祸首,之前一直在思考究竟什么能造成她平白无故的吓死,然后答案早已在故事开头指出,这不是有意思的地方吗?
不明白为什么本书评分怎么和《字谜》那本差不多,难道只是因为译制的问题就评分低吗?看书应该是因为喜欢作者的小说风格和内容情节类型才看的吧,而不是翻译的好坏。
详情
更多书评 我要评论 | ||
网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生
GMT+8, 2024-11-16 22:54 , Processed in 0.235862 second(s), 41 queries .
Powered by Discuz! X3.3
© 2001-2017 Comsenz Inc.