《Unbearable Lightness of Being 》
书的标题给译者们带来一个难题,到底是“生命中不能承受之轻”还是现在译为的“不能承受的生命之轻”?
昆德拉喜好用哲学来讲爱情,也许也融合自己的观点,书里有尼采、巴门尼德、贝多芬,不过这绝对不是一本哲学书。它只是在爱情的关头,在思考来去的关头,悄然地问你一句“非此不可”吗?对,非此如此不可(Ja,es muss sein)!
爱情故事里的哲学话题穿插在整本书中。读完这本书只花了半天,但是从开始的那刻起,就会被里面一个小小的命题吸引了。生命以永恒轮回的方式存在吗?如果世事都是上一代的回转,那么人世还有意义吗?反复之后还将无限反复,那么残酷、美丽、绚烂都没有意思了。如果生命只是一次,就是这样色彩斑斓的一次,一次是不算数的,einmal ist keinmal ,只活一次,就和根本没有活过一样。作者把这些短小的词语抛了出来时,你也在跟随思考着这些大的哲学话题。