|
头一回写书评, 这本书是一个好朋友圣诞节赠与我的礼物.
这是头一回接触兽医类文学, 但必须说被深深打动了. 我对朋友说读这本书时时常会有难以抑制的会心一笑的幸福感, 她回答我说: 要的就是那种感觉.
有些书像美酒让人欲罢不能, 有些书似浓咖让人久久回味, 这本书如清茶沁人心脾. 它不是那种让人捧起后便放不下, 读不完什么都做不了的情节党. 事实上甚至很难让你记住什么具体故事. 然而就是每每在那些焦头烂额让你心烦意乱的时候, 你知道撷取其中的那么一二篇, 和煦的约克郡微风就会来环抱你的座椅.
我想哈利先生一定是个脾气特别好的人. 感谢上帝赐予他那"足以让很多职业作家羞愧"的写作天赋, 以及那双博爱的眼睛, 将一颗最平凡晶莹的露珠中璀璨的七彩光芒折射到世界的各个角落.
对于书本的真正主角们, 哈利先生毋宁说更像是位心理学家. 无论狗的顽皮, 猫的难缠, 猪的谨慎, 马的狡黠.. 每每这些阳光下最纯朴的精灵将我们的兽医先生折腾得一身泥水或毁掉他的一个周末约会时, 呈现在面前的画面却总是一副诙谐景象. 温馨风趣间, 动物们最生动可爱的光芒来自于作者对其内心活动的精准把握, 与至于读者似乎能身临其境地看到那一张张面孔并为其背后的天真或狡黠会心一笑. 而这种动人之处, 我想也源于作者对待众生一视同仁的那种博爱之心.
对于形形色色的人, 无论是体贴的妻子, 粗犷的西格, 机灵的屈生, 豪爽的白先生, 优雅的实习生, 以及形形色色的村民农夫们.. 运笔间无不透着作者一颗宽厚真诚的心. 哈利先生似乎从不避讳自己任何真挚的情感, 哪怕是一些略带私人的. 先生笔下的人血肉生动, 连各自的毛病也令人印象深刻. 可哪怕是这些"毛病" 也无不是善意的调侃, 让人甚至想象不出这位兽医眼中能揉进怎样的沙粒. 哪怕是例行公事与最肮脏环境打交道的工作也无法让这位绅士的风度折损半点. 噢~约克郡的居民们, 你们和那些大自然最纯朴的造物精灵们一样可爱.
哈利先生的朴实作品为他带来了非凡的名誉, 但五十多年里他安之若素依旧在乡间坚持着他的兽医工作. 这样的选择毫不奇怪, 甚至让人羡慕. 他不是很富有, 但他一定很幸福. 一生从事着挚爱的事业, 又有多少人功成名就时有这份恬淡的人生幸福呢?
有那样一双博爱的眼睛, 真好.. 羡慕那样一个灵魂, 即便走过那样平凡的一生, 他将目睹多少动人的风景.. 书末以作者入伍从军结尾, 然而在之前几节中已然可以略为尝到伤感的滋味. 伴着作者一同结束这段旅程时, 那份惆怅真如离开了这美丽的约克郡一般.. 同时也不用怀疑战争结束后作者回到这片土地的心将有多么迫切.
谢谢你, 哈利先生. 谢谢你, 吉米.
p.s 书中夹带的动物插画别致漂亮, 很美.
来自: 豆瓣 |
|