|
小学的时候在朋友家看到了福尔摩斯全集,当时喜欢看书就借了过去一口气看完了...这算是我看的第一部侦探小说.......多年后当我连书中的内容忘得七七八八了才发现原来当初看的是一部多么伟大的侦探小说,而现在我也沉迷于BBC拍的神探夏洛克中。
当得知丝之屋是第一本柯南道尔产权协会认证的福尔摩斯新故事时,我毫不犹豫的买了,但是因为各种原因最近才刚刚看完。
不得不说丝之屋是一个非常非常精彩的故事,甚至在一些情节上甚过原著,而且写作手法都非常遵循原著,看起来就想柯南道尔写的一篇新故事一样。
温布尔顿的画和丝之屋这两个看似完全不相干的案件却有蛛丝马迹的关联,这是全书的亮点所在。而且温布尔顿案件写在前面给人一种穿越历史回到福尔摩斯那个年代的感觉,十分身临其境,而丝之屋更具有现代的元素,特别是近年来英国的一些事件,非常针砭时弊。两个案件的结合的很好,结局也非常震撼人心,而作者在书结尾的一段“我现在仍然能听见。我放下笔,躺到床上,意识到琴弓拉过琴马,乐音飘向夜空。多么遥远,几乎听不真切-------然而,它确实存在!一段弹拨音,然后是一段颤音。这种风格毫无疑问,是歇洛克福尔摩斯在拉琴。肯定是的。我希望他是在为我演奏...... ”真是让人感慨万千,福尔摩斯虽然从未存在于这个世界上,但他永远永远存在于华生和我们的心中。
不过我认为书中描写的福尔摩斯和原著还是略有不同,比如说那个女孩拿刀划向华生时福尔摩斯惊呼一声,这似乎非常不符合福尔摩斯的性格,而且书中似乎稍稍强调了华生个人的作用而福尔摩斯也不如以往那样思考缜密、性格冷静了,这似乎是一点美中不足的地方。
不管如何,福尔摩斯能在现在发展出新的故事,都是令人惊喜的,因为福尔摩斯不仅是那个年代社会生活的缩影,他和华生之间妙趣横生惊险不断的冒险故事是我童年最美好的回忆。
不管如何翻拍,永远都少不了那句最最经典的福尔摩斯式的开场白:“阿富汗还是伊拉克?”
这句话从书中变成了声音出现在电影中永远不变,也是福尔摩斯聪明敏锐的最好体现,福尔摩斯虽然是虚构的人物,但他却无比真实。他永远在我的心中。
在网上看到的一首诗:
Here dwell together still two men of note
Who never lived and so can never die:
How very near they seem, yet how remote
That age before the world went all awry.
But still the game's afoot for those with ears
Attuned to catch the distant view-halloo:
England is England yet, for all our fears--
Only those things the heart believes are true.
A yellow fog swirls past the window-pane
As night descends upon this fabled street:
A lonely hansom splashes through the rain,
The ghostly gas lamps fail at twenty feet.
Here, though the world explode, these two survive,
And it is always eighteen ninety-five.
|
|