TA的每日心情 | 开心 2013-4-11 09:59 |
---|
签到天数: 8 天 连续签到: 1 天 [LV.3]偶尔看看II
|
本书收赵萝蕤编译的荒原、哈依瓦撒之歌、草叶集选.
目录
赵萝蕤与翻译
[英]T.S艾略特
荒原
[美]H.W朗费罗
哈依瓦撒之歌
[美]沃尔特·惠特曼
草叶集选
作者简介
赵萝蕤(1912年5月9日-1998年1月1日),浙江省德清人。中国著名翻译家和比较文学家。
生平
赵萝蕤幼年居于苏州,1919年起就读于苏州景海女子师范学校,1928年入燕京大学中文系,1930年转入英语系,1932年毕业;同年考入国立清华大学外国文学研究所,为英美文学研究生,1935年毕业后任教于燕京大学西语系。1936年与陈梦家结婚,1944年赴美国芝加哥大学攻读英语语言文学;1946年获文学硕士学位,1948年获得哲学博士学位。回国后担任燕京大学西语系教授、系主任。1952年院系调整以后,任北京大学西语系教授。1983年后任北京大学英语系教授、博士生导师。
家庭
赵萝蕤是中国基督教人士赵紫宸之女。1936年与著名古文字学家陈梦家结婚。钱穆晚年曾言:“有同事陈梦家,先以新文学名。余在北平燕大兼课,梦家亦来选课,遂好上古先秦史,又治龟甲文。其夫人乃燕大有名校花,追逐有人,而独赏梦家长衫落拓有中国文学家气味,遂赋归与。”
主要著译
《荒原》(1937)
《哈依瓦萨之歌》(1957)
《黛茜.密勒》(1981)
《丛林猛兽》(1981)
《草叶集》(1991)
荣誉
北京大学科学研究成果奖(《我自己的歌》,1988年)
中美文学交流奖(1994年)
芝加哥大学百年纪念专业成就奖(1991年)
彩虹翻译奖(1995年)
|
更多书评 我要评论
|