设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 915|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

503重装甲营全史(上卷)

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
  《德国国防军503重装甲营全史(上)》由弗兰茨-威廉·洛赫曼、理查德·冯·罗森、阿尔弗雷德·鲁贝尔编著,本书不能作为一份严谨的历史档案,因为很多故事都是从个人的主观观点叙述。但我们可以保证记录下来的每一句话,都是建立在事实和每个亲历者的真实经历上的。作为编者,我们无力对每段经历都去核实,这本身也不是我们编撰的目的。每位作者的名字都会列在他叙述的章节上以证其言。值得提醒读者注意的是,在大战结束45年后,记忆力并不是完全可靠的。毋庸赘言,所有参与本书写作的老兵都是毫无保留的投入这项工作,但涉及时间、地点和人物之类的错误也是无法避免的,这类问题就算在最好的战史里也会出现。我们也发现了有些事件的叙述有矛盾的地方,即使是经过多方求证后也无法解决。另外老兵们叙事方式也无法做到统一,有些个人印象深刻的战时经验在我们的书里也不一定能体现出他们所认为的重要性,我们能做到的就是让不同的人从他们各自的视角出发,讲述他们自己的故事。
      我们营的战争日志在临近停战的时候遗失了,这本书当然无法取代它。本书也不是对我们战争经历的美化。编著者的目的是搜集刊印尽可能多的第一手的信息,将其钩织出一幅我们记忆中的“第503重装甲营”全景。
      《德国国防军503重装甲营全史(上)》不仅仅是一本“图册”,还是一部“档案”。它不是为了某几个老兵写的,而是为了整个营。我们尽力的让本书更多的用事实说话,而不是片面地发泄感情。同时希望避免过多个人的偏见。当然了,有些事情对某些老兵印象会特别深,但大部分人甚至毫无概念。

最新书评    共 1 条

蓝天白    一本好书让出版社个糟蹋了,有没有编辑校对过,错误无数,同一个人的名字在一本书里能有不同的翻译,那些错别字多的就像小学二年级的小学生写的作文。更可悲的是看完的时候,整本书竟然散架了。虽然排版看起来很整齐,但是编辑不知道在梦游还是压根就没个编辑,虽然看二战战史的人对这种水平的翻译已经见怪不怪,但是还是让人绝的真是无话可说,错误低级的都让人无语了。不信各位买本看看就知道了。  详情 发表于 2013-7-24 09:12

更多书评 我要评论
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享淘帖

网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

GMT+8, 2024-11-16 14:40 , Processed in 0.238475 second(s), 40 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表