|
我不知道这是《草叶集》的第几版。最早的一版《草叶集》出版于1855年,但显然惠特曼之后一直有对其做增补创作,一直到他人生的最后阶段。所以作品集中会出现SANDS AT SEVENTY这样的Section也就不足为奇了。
惠特曼的诗作在美国的文学史上究竟占对重要的位置,我不敢评说。他的诗作并不完美,有时甚至不能称得上优美,太过雄性主义的高声呐喊,也会让人觉得刺耳、更会让人腻。但是它绝对是一次新鲜而有力的尝试,即使不能接受,但也对少会受其感染。有时一部作品的意义甚至不需要从其文字里去寻找,只需要感受一下它文字周围散发的那种激情,你就能和作者产生共鸣——就好像一首很有感觉的歌,可能你听不懂它的歌词,可能它的曲调经不起推敲,可是它就是能很轻易地将某种情感传递到你的心底,产生撞击和回响。《草叶集》留于心中的就是这种回响。
1.I hear America singing
我不是美国人,但是在惠特曼充满爱和自豪的文字底下,我也忍不住地喜欢美国(好吧,我本来也不讨厌)。
惠特曼是绝对的爱国主义者,他的诗作里经常出现美国各处的地名,他如此自豪的将美国的大好河山全部化在自己的作品里,他觉得那无疑能最好地表现他的思想。
是的,他的思想就蕴含在美国的山山水水中,就紧握在那些新移民——那些工人、木匠、船夫、耕童——的手中。美国,这个新生的国家,他将完全摆脱那些古老文明的陈腐,有一种新的精神将在这里萌芽,他将成为新纪元的引领。
是的,这就是惠特曼所坚信的——这个百分之百的、顽固的民族主义者!
于是,他说:
Ages, precedents, have long been accumulating undirected materials,
America brings builders, and brings its own styles.
The immortal poets of Asia and Europe have done their work and pass'd to other spheres,
A work remains the work of surpassing all they have done.
("By Blue Ontario's Shore")
他说:
Any period one nation must lead.
One land must be the promise and reliance of the future.
("By Blue Ontario's Shore")
那谁将以这个领导者的姿态,在新的世纪里出现?对于惠特曼来说,毫无疑问,那只能是美国。
于是他高唱着:
I hear America singing, the varied carols I hear.
("I Hear America singing")
除了赞歌,只有赞歌;不只他唱,所有的美国人,在他看来,都会跟着他一起唱。
2. 为民主呐喊
显然,惠特曼将自己作为一位斗士。他觉得自己有义务唤醒每个人对民主的意识——虽然他似乎并没有讲清楚过他心目中的民主究竟是什么。
但是显然,惠特曼渴望着平等——女人与男人的平等,黑人与白人的平等,穷人与富人的平等。他渴望着完全和睦的世界——这简直就是只存在理想中的国度。
他说:
The earth to be spann'd, connected by network,
The races, neighbors, to marry and be given in marriage,
The oceans to be cross'd, the distant brought near,
The lands to be welded together.
("assage to India")
他为那些已经倒下的民主斗士哭泣,他说你们的死将被人铭记,曾经钉过你们的十字架将唤醒迷茫中的人们。在这些已经逝去的先驱之中,他最崇敬的是林肯。他为林肯的逝去而难过,那么真实,是对统一战线的同志的心心相惜和不舍。
他说:
O CAPTAIN! my Captain! our fearful trip is done.
……
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red. Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
(O Captain! My Captain!----MEMORIES OF PRESIDENT LINCOLN)
3. All Is Truth
惠特曼的真理不存在于经史子集中,他对那些是唾弃的,他认为那些陈腐的旧典籍、旧思想应该被抛弃。他崇拜的是他通过他的双眼所看到的——雄壮的自然、无所不包的宇宙,他认为那些才是真理的终极存在。
他宣传着自己所认为的MODERNITY,虽然那何尝不是一次彻彻底底的复古,古到了耶稣诞生之前。
4. 对自己的反思
显然有人质疑过惠特曼,问他究竟想用他拿没有韵律之美的文字给他的读者传达些什么?
可能是想解答这样的疑问,所以惠特曼一遍遍地增补着他的《草叶集》,希望最终能让读者领悟自己的意图。
他说:
I am he who walks the States with a barb'd tongue, questioning every one I meet,
Who are you that wanted only to be told what you knew before?
Who are you that wanted only a book to join you in your nonsense?
("By Blue Ontario's Shore")
惠特曼心目中的美国是新民主的繁荣地,他觉得与这种新民主共生的不能再是那些宫廷式的陈词滥调。他想为他的美国带来新的气息,
他说:
The conceits of poets of other lands I'd bring thee not,
Nor the compliments that have served their turn so long,
Nor rhyme, nor the classics, nor perfume of foreign court or indoor library;
But an odor I'd bring as from forests of pine in Maine, or breath of an Illinois prairie,
With open airs of Virginia or Georgia or Tennessee, or from Texas uplands, or Florida's glades,
Or the Saguenay's black stream, or the wide blue spread of Huron,
With presentment of Yellowstone's scenes, or Yosemite,
And murmuring under, pervading all, I'd bring the rustling sea-sound,
That endlessly sounds from the two Great Seas of the world.
("Thou Mother with Thy Equal Brood")
所以你明白了吗,如果这本诗集给了你意料之外的粗狂而情感丰富的一击——无论你是否欣然接受——他已经成功;如果这本诗集曾经给美国文学界带来过争议——无论是否每个美国人都能认同——他已经完成了他的使命。 |
|