设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 722|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

美国散文精选

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
  本书为北岳文艺出版社所刊印的《美国散文精选》(1989)的重印本。重印的目的出于以下考虑据我们所知,该书自发行以来即深受国内外(包括港台地区)读者的广泛欢迎,但由于当年印数过少,且又迄未重印,目前书市久已绝迹,致使购书者每每废然而返。有鉴于此,我社决定重刊此书以满足广大读者的要求,并使此优秀译本得以再获新生。
  至于此书特色,我们认为至少有五:一,书中所介绍的篇什均为美国自建国以来最具代表性的作品,故可读性较强,其中不少且属于第一次译出;二,译文特重视各原作者风格的传达与再现;三,译笔堪称审慎精练,隽美考究;四,注释亦颇认真负责,剀切详明;五,书前导言与各篇篇首的风格解析对美国散文发展的源流、趋向与各家风格的特点等均有较扼要的说明,从中不难窥见该国散文自成长至全盛的一个总的发展轨迹与概貌。

最新书评    共 2 条

guoyii    88年初版2010年再版的高健译《美国散文精选》,据出版社介绍,译文隽美考究,买来后一直没看,昨天读了一会儿,篇首是乔纳森·爱德华滋的《上帝的河图》,第一句就译得让人摇头:“我没有看原文,就抄一遍译文:一个奇譬妙喻还可从河水之中见出:你看那里的水原是从计数不清的众多细流积来...”。      且不论所谓“奇譬妙喻”是否为生造词,“计数不清”和“众多”是否重复拖沓?再看第二篇,是富兰克林的《静生詹言》:“...霎时间,但见我一道进入殿堂的一伙人众早已一拥而上,开始了向着那宝座高处踊跃攀登;然而,这项举动对于其中的绝大多数人们来说却是艰难之极,辛苦之极。”      想请教高老师,什么叫“一伙人众”?,鄙人才疏,只听得“一伙人”或者“众人”,还有“霎时”就是“很短时间”的意思,有必要在后面再添上“早已”吗?还有,“其中的绝大多数人们”这颇有画蛇添足之嫌,要么“绝大多数人”,要么“人们”。最后一句用两个“极”是什么意思?强调程度而已,何必重复?     详情 发表于 2013-8-10 09:25
guoyii    读了前两篇译文《上帝的河图》和《静生詹言》,我在想,译者在译毕后是否认真读过自己的东西深表怀疑,虽然译者努力在文字上想表现古雅之气,实际所产生的效果则是不文不白,罗嗦拖沓。      88年初版2010年再版的高健译《美国散文精选》,据出版社介绍,译文隽美考究,买来后一直没看,昨天读了一会儿,篇首是乔纳森·爱德华滋的《上帝的河图》,第一句就译得让人摇头,我没有看原文,就抄一遍译文:一个奇譬妙喻还可从河水之中见出:你看那里的水原是从计数不清的众多细流积来...      且不论所谓“奇譬妙喻”是否为生造词,“计数不清”和“众多”是否重复拖沓?再看第二篇,是富兰克林的《静生詹言》:...霎时间,但见我一道进入殿堂的一伙人众早已一拥而上,开始了向着那宝座高处踊跃攀登;然而,这项举动对于其中的绝大多数人们来说却是艰难之极,辛苦之极。      想请教高老师,什么叫“一伙人众”?,鄙人才疏,只听得“一伙人”或者“众人”,还有“霎时”就是“很短时间”的意思,有必要在后面再添上“早已”吗?还有,“其中的绝大多数人们”这颇有画蛇添足之嫌,要么“绝大多数人”,要么“人们”。最后一句用两个“极”是什么意思?强调程度而已,何必重复?     详情 发表于 2013-8-13 15:41

更多书评 我要评论
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享淘帖

网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

GMT+8, 2024-11-24 12:06 , Processed in 0.233910 second(s), 39 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表