设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2221|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

如果 - 吉卜林

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2013-8-2 17:28
  • 签到天数: 7 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]偶尔看看II

    跳转到指定楼层
    楼主



    《如果》是一首相当励志的诗,曾被译成27国语言作为学习的教材,许多人,特别是青少年常以此勉励自己,激发前进动力。

    芸芸众生,谁不想成功,谁不想令世人瞩目,诗人在诗中展示了成功背后,包含多少辛酸,经历多少磨难,忍受多少痛楚。有道是“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨”。“如果”我们能正视成功前的种种困难,勇于接受挑战;失败了,何畏惧,重头再来,何愁成功不光顾你,世界不属于你呢?更重要的是,你是个顶天立地的人。

    如今, 拉迪亚德的《如果》成了迈克杰克逊的墓志铭。


    更多书评 我要评论
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 分享淘帖
  • TA的每日心情
    开心
    2013-8-2 17:28
  • 签到天数: 7 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]偶尔看看II

    沙发
     楼主| 发表于 2013-7-16 11:17:22 | 只看该作者 标记书签
    如果,身边的人都失去理智,并将其归咎於你,而你却能保持清醒;
    如果,所有人都怀疑你,而你却能自信如常,并体谅他们对你的怀疑;
    如果,你能耐心等待,不急不躁.或遭人诽谤憎恨,却不去以牙还牙;既不去光彩照人,亦不去才华横溢。
    如果,你能去梦想,但却不做梦想的奴隶;如果,你能去思辨,而不是为了思考而思考;
    如果,你能以平常心坦然面对失败和凯旋,并懂得:它们其实都是幻象;
    如果,你能忍受你说出的真理,被无赖们故意曲解演绎,用以误导愚昧人群;或者,眼睁睁看著你为之付出一切的珍爱,被人摧毁,然後俯拾碎片,用老旧的工具去细细修补;  

    如果,你敢把所有赢来的人生筹码堆在一起,
    冒险一搏,却一把输光。
    然後从零开始,从不言败;
    如果,你能让筋疲力尽的意气与肌体,
    依然听从於你仅存的意志,
    告诉自己一定要"坚持"

    如果,你能和百姓打成一片,却拒绝随波逐流;
    或与王者同行,却不忘,庶民本色;
    如果,无论是宿敌还是挚友,都无法伤害到你;
    如果,所有人对你都很重要,但又没有谁那麼重要;
    如果,你能惜时如金,分秒必争;
    那麼,这个世界就全都属於你。
    而你,我的儿子,也终将长大成人。

    更多书评 我要评论
  • TA的每日心情
    开心
    2013-8-2 17:28
  • 签到天数: 7 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]偶尔看看II

    板凳
     楼主| 发表于 2013-7-16 11:21:31 | 只看该作者 标记书签
    If you can keep your head when all about you
    Are losing theirs and blaming it on you,
    If you can trust yourself when all men doubt you
    But make allowance for their doubting too,
    If you can wait and not be tired by waiting,
    Or being lied about, don't deal in lies,
    Or being hated, don't give way to hating,
    And yet don't look too good, nor talk too wise:
    If you can dream--and not make dreams your master,
    If you can think--and not make thoughts your aim;
    If you can meet with Triumph and Disaster
    And treat those two impostors just the same;
    If you can bear to hear the truth you've spoken
    Twisted by knaves to make a trap for fools,
    Or watch the things you gave your life to, broken,
    And stoop and build 'em up with worn-out tools:
    If you can make one heap of all your winnings
    And risk it all on one turn of pitch-and-toss,
    And lose, and start again at your beginnings
    And never breath a word about your loss;
    If you can force your heart and nerve and sinew
    To serve your turn long after they are gone,
    And so hold on when there is nothing in you
    Except the Will which says to them: "Hold on!"
    If you can talk with crowds and keep your virtue,
    Or walk with kings--nor lose the common touch,
    If neither foes nor loving friends can hurt you;
    If all men count with you, but none too much,
    If you can fill the unforgiving minute
    With sixty seconds' worth of distance run,
    Yours is the Earth and everything that's in it,
    And--which is more--you'll be a Man, my son

    更多书评 我要评论
  • TA的每日心情
    开心
    2013-8-2 17:28
  • 签到天数: 7 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]偶尔看看II

    地板
     楼主| 发表于 2013-7-16 11:24:25 | 只看该作者 标记书签
    译文2:

    如果所有人都失去理智,咒骂你,
    你仍能保持头脑清醒;
    如果所有人都怀疑你,
    你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;
    如果你要等待,不要因此厌烦,
    为人所骗,不要因此骗人,
    为人所恨,不要因此抱恨,
    不要太乐观,不要自以为是;
    如果你是个追梦人——不要被梦主宰;
    如果你是个爱思考的人——不要以思想者自居;
    如果你遇到骄傲和挫折
    把两者当骗子看待;
    如果你能忍受,你曾讲过的事实
    被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;
    或者,看着你用毕生去看护的东西被破坏,
    俯下身去,用破旧的工具把它修补;
    如果在你赢得无数桂冠之后,
    然后孤注一掷再搏一次,
    失败过后,东山再起,
    不要抱怨你的失败;
    如果你能迫使自己,
    在别人走后,长久坚守阵地,
    在你心中已空荡荡无一物,
    只有意志告诉你“坚持!”;
    如果你与人交谈,能保持风度,
    伴王同行,能保持距离;
    如果仇敌和好友都不害你;
    如果所有人都指望你,却无人全心全意;
    如果你花六十秒进行短程跑,
    填满那不可饶恕的一分钟——
    你就可以拥有一个世界,
    这个世界的一切都是你的,
    更重要的是,孩子,你是个顶天立地的人。

    更多书评 我要评论
  • TA的每日心情
    开心
    2013-8-2 17:28
  • 签到天数: 7 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]偶尔看看II

    5#
     楼主| 发表于 2013-7-16 11:24:55 | 只看该作者 标记书签
    译文3:

    如果在众人六神无主之时,
    你能镇定自若而不是人云亦云;
    如果在被众人猜忌怀疑之日,
    你能自信如常而不去妄加辩论;
    如果你有梦想又能不迷失自我,
    如果你有神思,又不至走火入魔;
    如果你在成功之中能不得意忘形,
    而在灾难之后也勇于咀嚼苦果;
    如果听到自己说出的奥妙,
    被无赖歪曲成面目全非的魔术而不怨艾;
    如果你辛苦劳作,已是功成名就,
    还是冒险一搏,哪怕功名成乌有,
    即使惨遭失败,也要从头开始;
    如果你跟村夫交谈而不离谦恭之态,
    和王侯散步而不露谄媚之颜;
    如果他人的爱憎左右不了你的正气;
    如果你与任何人为伍都能卓然独立,
    那么你的修养就会如天地般博大——
    而你,就是真正的男子汉了。

    更多书评 我要评论

    网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

    GMT+8, 2024-11-27 11:18 , Processed in 0.058576 second(s), 37 queries .

    Powered by Discuz! X3.3

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表