设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 824|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

死亡数字2

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2013-4-11 21:45
  • 签到天数: 2 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    跳转到指定楼层
    楼主
      两个相互吸引的不羁灵魂,一场注定发生的惊天噩梦!
      死神来了,你还会一直站在我身边吗?
      你要找个足够长的时间一口气读完它,因为你停不下来的
      英国畅销小说《死亡数字》第二部
      英国地铁捧读率最高的小说!第三部即将问世!
      15岁的少女杰姆是个先知,她能从对方的眼睛中,看到一组昭示死期的数字,年,月,日,分毫不差。
      时光飞快流逝,杰姆的儿子亚当继承了她的能力,同样能读到别人眼睛里的死亡数字。
      当他发现自己身边的人的眼睛里都出现同样的数字时,亚当开始陷入深深的恐惧——那一天究竟会有怎样的灾难?地震?战争?核爆炸?他毫无头绪,只知道离“大事件”的发生日期已经越来越近……
      正是在这个时候,少女莎拉走进了亚当的生活。这个怀孕的少女,不但有一段难以启齿的往事,而且还有一种让人痛苦的天赋:她在噩梦里能看到未来。
      然而,这个将亚当和莎拉的命运捆绑在一起的未来,却并非是一个让人安心的景象……

    作者简介
      瑞切尔伍德Rachel Ward
      英国著名作家,2009年1月,她凭借长篇小说《死亡数字》惊艳亮相,震动英国出版界,WATERSTONES网站编辑集体推荐,英国众多读书俱乐部对本书一致好评,上市后迅速占领各大排行榜,一纸风行,半年之中,成为英国地铁上捧读率最高的小说。
      悬念大师希区柯克会根据你的尖叫来决定用哪具僵尸,而瑞切尔伍德让你甚至来不及思考什么,神经就被下秒钟的情节摧毁。没有理由,没有规律,这才是最恐怖的。
      续集《死亡数字2:噩梦预言者》延续了前作的巨大成功,也让瑞切尔伍德成为畅销书榜常客,目前《死亡数字》第三部正在续写中。

    最新书评    共 3 条

    再不收    中文版外国文学的好坏一半可以归因于翻译   这本小说故事还是不错的   只是翻译实在不敢恭维   感觉就是按照英语原文一个个词硬生生地翻译过来的   没有润色   没有起到译者应做的润滑剂的作用   毕竟从一种语言到另一种语言   其背后还是有很多文化差异的   各种形容方式也会不同   这需要译者的重新塑造   这扯得有点远   但就本书来说   亚当一口一个的“祖母”   就叫得我浑身发毛   就好像我们平时生活中不是口语的叫“爸妈”   而是一本正经字正腔圆的叫“父亲母亲”一样   又不是旧社会请安   口语和书面是有差异的   。。。。。。。。。。。   个人意见   以上     详情 发表于 2013-8-12 21:50
    milkta     给予“还行”的评价,主要是由于翻译的问题。很欣赏剧情,可是实在翻得差强人意,而且有不少错别字,每次一看到错字就会约个书角,一本书下来,倒也折了不少。真不知道中信出版社是怎么校对的,本来还是很信任的出版社,哎~不过言归正传,剧情还是相当不错的,很期待3,希望能换个翻译。  详情 发表于 2013-9-21 17:30
    中信出    亚当能读到别人眼睛里的死亡数字。当他发现自己身边的人的眼睛里都出现同样的数字时,亚当开始陷入深深的恐惧——那一天究竟会有怎样的灾难?地震?战争?核爆炸?他毫无头绪,只知道离“大事件”的发生日期已经越来越近……        详情 发表于 2013-9-21 17:47

    更多书评 我要评论
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 分享淘帖

    网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

    GMT+8, 2024-11-24 17:35 , Processed in 0.232325 second(s), 41 queries .

    Powered by Discuz! X3.3

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表