设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1208|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

一休和尚诗集 - 书评

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2013-4-11 09:59
  • 签到天数: 8 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]偶尔看看II

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2013-5-5 19:21:43 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
      今編次《一休和尚詩集》,其中《狂雲集》(附《號》)以酬恩庵藏舊鈔本爲底本,録出酬恩庵藏另一鈔本(簡稱酬别本)、真珠庵藏鈔本(簡稱真珠本)、東大史料編纂所藏本(簡稱史料本)、奥村重兵衛氏藏本(簡稱奥 ...

    此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址: http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=6345

    书评内容会自动聚合在本帖中
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 分享淘帖

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2013-8-25 00:08:30 | 只看该作者
        昨天去逛万圣,看见这本书,很高兴,毫不犹豫地买了。一休哥写的书,能不看乎?
      一休哥写的诗全都是用汉语的,前面有不少插页,里面有一休宗纯的画像,和他亲笔写的字。论年代他是明朝洪武间人,也就是明初的人。他应该是天皇的某个私生的孩子。因为我前面看过源氏物语了,所以很理解这种乱七八糟的伦理状况。
        日本和尚写的汉语诗,好多都是非常好的。一休哥喜欢的花是梅和海棠,喜欢的宗派是临济,喜欢的女人是盲女——他本来就是个破戒僧,晚年更是有盲女森随侍左右,想是因为他一生过得比较苦,到后来趣味成了那样。
          一休哥的诗字面很漂亮,尤其是晚年更加的香艳,选一首来看:
          御阿姑隔席
          远隔相交四尺余,雎鸠化行是吾居。
          鳏床一夜三千里,孤雁天涯谁氏书。
          一休哥的书法,是高僧那一路的,十分枯寂。
          看日本人写的汉诗,有两个感觉,一个是不讲究对仗,一个是读久了心头麻麻的,仔细一想,那是因为他们喜欢用吞音,所以读出来都不响亮,虽然是默念,久了也让人浑身上下憋得难受的感觉。所以每次要少读些。或者夹在《源氏》那样的书里慢慢看。
          再有就是他们讲究字面的好看,用一些淡烟、疏雨、冷、黄昏、愁人之类的字,再有就是他们只写四句,再多了就不写了。
          我近来感觉是:日本人其实就是中国人呢。有年有个日本学者到我们系我们专业听会,我导师说那是个日本人,等到丫一开口说话……就是个中国人嘛。那汉语说的不是一般的,声调颜色神态都是中国人的。

    该用户从未签到

    板凳
    发表于 2013-8-22 11:39:47 | 只看该作者
      宗纯禅师一生行事异狂,出入酒肆淫坊,甚于常人。其不受世俗既定礼仪约束程度,可比竹林七贤。一休既是得道高僧,必有过人之处。但道之要义不可言,不可言而强言之,遂有《狂云集》。年谱曰:“遗命诸徒,不得披麻祭奠过仪。平日所述颂古偈赞等,编曰《狂云集》,已为人所传称。”似是《狂云集》在宗纯坐化前早已广为流传。但以年谱记载之详细,竟未能指出何时。疑为门徒将一休生前所作集结,而年谱追忆往事,概述禅师一生成就。如此看来,《狂云集》并非高僧本意。
      此书中所载各诗,杂言诗极罕见,多为七言,四句便为一首,所谓“二首”、“三首”,实是换韵。此韵或不按韵书所定音,而是汉字传入日本形成音读之音,常常拗口不堪读。诗中遣词用字,通俗易懂,多用汉典,往往至于打油诗地步。下面节选最出格者,但为避免某种审查,仅留题名。需要者可前往国家图书馆借阅。
      经卷拭不净(三首)
      题淫坊
      罗汉游淫坊图(二首)
      叹王城淫坊(颂二首,诗一首)
      俗人淫坊门前吟诗归
      示淫色人(三首)
      淫坊颂以辱得法知识
      泉堺阳春庵灭亡
      大灯忌宿忌以前对美人
      山中开药圃
      示邪淫僧
      以淫欲换诗文
      寄近侍美妾
      吸美人淫水(三首)
      淫水
      美人阴有水仙花香
      唤我手作森手
      约弥勒下生
      梦闺夜话
      

    该用户从未签到

    沙发
    发表于 2013-7-31 13:07:43 | 只看该作者
      僧人寫的,多少有些禪意,毫無慧根,自然大多都看不懂。
      
      而且所作之詩,大多不押韻,對我這種庸俗的人來說,少了趣味。
      
      比較喜歡後面的<狂雲詩集> 及<狂雲詩集補遺>。
      
      
      喜歡的詩句。
      
      
      君子果然多愛財。
      
      花屬春風月屬秋。
      
      閒看世間殘照斜。
      
      昨夜打窗零落葉, 蕭蕭聽作雨聲吟。
      
      睡里花顏猶醉眼, 春風腸斷海棠前。
      
      月滿寒梅雪一枝。   這句的意境很喜歡,很中國式詩詞的手法。
      
      夜雨燈前月明塌, 但聞蕉葉滴秋聲。
      
      短詩一首 <謹白玄人>
      
      光陰可惜, 時人待人。可勤可勵, 思之念之。
      
      
      
      
      詩集中常冒出些很眼熟的詩句。
      
      "東籬采菊對南山" 一休宗純貌似很喜歡陶淵明以及其<飲酒>。寫菊必定會捎上南山, 東籬, 還有陶淵明。 大概有六七首詩是以<飲酒>入詩。
      
      摘一首。<南園殘菊>。   晚菊東籬衰色秋, 南山但對意悠悠。三要三玄都不識, 淵明吟興我風流。
      (三玄三要在他的詩中出現過幾次, 查了一下, 還是不懂, 果然是沒慧根。)
      
      "客船月落楓橋泊,半夜猶聞夜半鐘。"  張繼的<楓橋夜泊>他也很中意。四五首以此意境入詩。 有<鐘> <遠寺鐘聲> 等。
      
      "碧海青天夜夜心" "碧海青天夜夜情"  李商隱<嫦娥>。
      
      "日短乾坤一腐儒" 杜甫<江漢>。 寫杜甫的詩有七首左右。
      
      "野火吹不盡,春風吹又生。" 白居易<賦得古原草送別>。
      
      "君若無心我便休" 柳詩吟<轆轤體七言詩>。
      
      
      
      
      無關禪意的詩較好懂, 題材也不陌生。
      
      杯弓蛇影. 屈原. 竹林七賢. 李太白. 王安石. 蘇東坡.
      
      杜牧七八首. 和靖十二首.
      
      大量關於華清宮, 楊貴妃, 馬嵬.
      
      對王昭君也頗有感想, 大約有十五首.
      
      似是偏愛梅. 竹. 菊.  
      
      身體應是不好, 病中作很多。
      
      
      
      "晚年得盲女森隨侍, 所作哀婉靡艷, 衝口而出, 然旁引妙譬, 語語真摯,所謂風狂詩風者, 意在諷世氛, 醒俗人, 非冬郎、次回之倫, 不可作尋常香奩脂粉詩觀也。"
      
      一休寫了大量關於此森侍女和情愛的詩。
      
      編者說不能做尋常香奩脂粉詩觀, 但有些詩名實在直白得令我汗顏.
      
      <吸美人淫水>  <淫水>  <美人陰有水仙花香>
      
      有一句"滿口清香清淺水"較直白外, 其他的詞句倒是很含蓄。- -
      
      後面翻到一休宗純道 "渴焉夢水,寒焉夢裘,夢閨房乃余之性也."
      
      大笑. 他都不當其詩諷世氛,醒俗人. 為何我要? 當它尋常香奩脂粉詩又何妨?
      

    网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

    GMT+8, 2024-11-28 07:02 , Processed in 0.044397 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.3

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表