15266| 37
|
《包法利夫人》 |
目录最新书评 共 2 条
白露为
小说主要在告诉我们,不属于自己的就不该要,不要不择手段,白费力气,即使得到了,也终是祸患。夏尔面对妻子多次出轨,依旧呵护她,而看不出来这样的妻子根本不属于自己,同样,艾玛一直在追求上流社会的奢华生活,也是给自己的悲剧命运奠定基石。
长久的压抑必然会导致爆发,夏尔努力学习,安静生活,突然接触到又多又难的医学课程,即使再怎么努力也还是搞不明白,终于有一天,他堕落了。但突然性爆发一定会灭亡的,终究夏尔还是好好学习医学知识,并成为一名医生。
有些事情是不能指示你命运如何安排的,比如夏尔在对艾玛有一丝感觉的时候,恰好妻子艾洛伊丝谎言败露,突然死亡,从而为他和艾玛的结合创造了有利条件,看起来因祸得福,然而未来的不幸正等着他。
详情
猫头鹰
雖然在好幾年前(4年?)就想讀《包法利夫人》,但真正落實下來卻鮮有動力。今年暑假確實比較特別無聊,本想讀托馬斯·曼的《浮士德博士》,但其內容太過艱澀,大段大段的議論、說理,對宗教、人性、音樂的闡釋,明顯缺少一般小說的故事性,所以我就把放置許久的《包法利夫人》計畫拿來與之相沖和,希望兩者相輔相成。但《浮士德博士》讀到十幾章便因事停止了,《包法利夫人》卻一直當作睡前的消遣在進行。就這樣,在今天凌晨5點半左右,終於將整部書從到到尾看完了。
之前有看過網友對《包法利夫人》幾個譯本的優劣介紹,我還是選用最稱經典的李健吾譯本。但又不是這個本子,是收錄於《福樓拜小說全集》中的今人修訂本:http://book.douban.com/subject/1101260/
據其序言介紹,「這樣產生的修訂稿,既保持了李先生譯文的原貌,又消弭了原譯中的若干小疵點,可謂代表了當前《包法利夫人》譯文的最高水平。」我比較喜歡的是將原來的尾注全部改為腳註,省去了前後翻來翻去的麻煩。
還有一個客觀原因,圖書館藏非常破爛,就這本(《全集》本)還算過得過去,而且基本都是李健吾先生的譯本,沒有其他名家的,算得上寒酸了。
我想有機會自己再買兩三個譯本閱讀收藏吧,一方面這次看得比較快,有些景物描寫基本一眼帶過,似乎辜負了福樓拜的一片好心;另一方面也讀下其他譯本,與自己腦海中的理解看看有何異同,似乎也是件不錯的事情。當然,這種想法落實到現實中估計還得等到某個假期閒暇而無聊的時候吧。
2013年8月17日
详情
更多书评 我要评论 本帖被以下淘专辑推荐:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
更多书评 我要评论 | ||
更多书评 我要评论 | ||
更多书评 我要评论 | ||
更多书评 我要评论 | ||
更多书评 我要评论 | ||
更多书评 我要评论 | ||
更多书评 我要评论 | ||
更多书评 我要评论 | ||
更多书评 我要评论 | ||
网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生
GMT+8, 2024-11-23 10:21 , Processed in 0.275886 second(s), 53 queries .
Powered by Discuz! X3.3
© 2001-2017 Comsenz Inc.