设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 841|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

青铜神灯的诅咒 - 书评

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-6-2 21:46:58 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
  传说中,任何人将青铜神灯带出埃及都会受到诅咒……
  在一次埃及的考古挖掘过程中,出土了一盏尘封千年的青铜神灯。埃及政府将其赠予考古队的领导人塞文伯爵。然而,流言和不幸也随之而来……伯爵之女海伦视 ...

此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址: http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=18202

书评内容会自动聚合在本帖中
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享淘帖

该用户从未签到

地板
发表于 2013-8-21 23:30:00 | 只看该作者
  虽然轨迹不那么华丽甚至可以说非常单纯,但意外的喜欢这本。
  
  看多了太华丽太复杂的诡计,容易把什么都想得很复杂了。

该用户从未签到

板凳
发表于 2013-7-24 22:57:55 | 只看该作者
  很早就听说过埃及奇异的图坦卡蒙长老,其诡异吸引人之处不仅仅在于黄金的棺材,处于塔能笼罩下的猫,也不在于他的墓门口“死亡的翅膀将笼罩敢于踏入这里的人”以及其耳垂下那深深的一刀而造成的千古迷案。他的真正可怖之处在于那一个古老的诅咒:整个探险团十几个人在即刻,或者是之后相继悲惨的死去,有的人口中高呼“图坦卡蒙”。第一个牺牲者是那个试图用红外照射木乃伊的教授,突然身体抽搐就撒手人寰,后来还有那个著名的被蚊子咬了一口就飞往天国的男人。
  卡尔采用了一个同样的传说,围绕着一个形状酷似阿拉丁神灯的青铜烟灰缸展开了主题。同样是一群不知天高地厚的考古者,同样是一个受着诅咒保护的魔物,同样还有被蝎子蛰了一下就枯萎的生命。还有一个关于这个神灯还有一个带着猩红帽子的江湖神算对着拥有者歇斯底里的大喊“在到达你的寝室之前你会灰飞烟灭的。”
  于是离奇的失踪就接二连三的出现了,爵士,助手,女儿,无一幸免。在闪着不详光芒的魔神器前面,在哥特式的大城堡中开始了一个又一个的人间蒸发:黑夜如水一般倾泻,雷电划破了长空。娇小的小姐在怀抱着神灯进入了城堡后就如同肥皂泡在太阳的燃烧中消失了踪迹(女人的失踪通常被拿来当题材,不管是埃塞尔琳娜 怀特的《小姐不见了》,还是《亨德小姐》或是柯南道尔手下的《佛朗西斯·卡法克斯女士的消失》,这点很奇怪啊),后面有自己的闺蜜和心上人的目送,前面有忠心耿耿的管家在前的守候,上有修钟人的俯瞰,下有剪草坪的仆人们的注视-----就这样,融化在了空气里---只剩下那个不详的铜块。
  随即离奇的事情接踵而至:消失的画像,诡异的古玩店老板娘,失踪的铜器,消失的宝物,复出的铜器伴随着伯爵的失踪,把故事推向了高潮。最后等待着HM那个不但可以冷静的指出凶手,又可以为了几块钱和出租车司机大打出手的胖爵士的诅咒究竟是什么呢?是一个超自然的魔鬼还是比魔鬼更加恐怖的人心?
  这个小说给我的一个重大的感受就是:虎头蛇尾。当你被吊足了胃口的时候,也就是你的味觉大失所望的时候---那些善良的人们本身就很善良,那些阴鹜的家伙从骨子里就透着邪恶,善恶之分及其明了,让你意想不到的明了。以一个哥特大城堡为范围的大密室将会以你最意想不到的方式落下帷幕。这个小说的总而言之就是两个字:简单。这个简单不仅在于诡计的简单,也在于人性的简单,传说的简单,关系的简单。某位名人说过:“一本小说可以谬误百出,但是他却仍然可以很有趣。”这里没有谬误,但是确实很有趣,让大家感受到:原来这么一个简单的诡计也可以欺骗到我的眼睛----尽管这当中不乏失望。
  那么,这个小说最大的亮点在哪里呢?在于描写。这个描写不是一连串的埃及名词,不是人物过于冗长的对话,而是在于作者对于哥特的爱:巨型的哥特城堡:让你仿佛看见了古典的德国哥特式大房子:有着拉丁十字型的平面构造,或许还有着漂亮横翼,彩色的玻璃大窗户,放射性排列的小格房,空旷肃静的典雅大厅,旋转的优雅楼梯,林立的刺向天空的塔楼。这样一个美轮美奂的建筑在诅咒和雨夜中是何等的阴森啊,简直如同德修拉伯爵即将出现一般---这样的房间,发生任何事情都是可以的吧?当然还有着哥特的女士,哥特的文风写照:几乎是哥特的范本:阴暗的城堡中那个不为人知的阴谋围绕着无知的女孩展开。那颓废的道德走向崩溃的边缘(当然,道德不在哥特的一般涉及范围内。)昏暗成为一种生活方式,一种生活的态度,一个哥特信徒所追求的黑色国度。如果说前半段对生命的诠释是沮丧与绝望,那么后来的故事确实让人感觉精神一振,这或许就是对哥特的新式理解吧。
  我对这个文的推荐度是50,考虑到描写的特点,将就及格吧。
  

该用户从未签到

沙发
发表于 2013-7-24 08:32:22 | 只看该作者
  首先,得大赞一下辛可加,网名是长河落日的推理牛人的翻译之功,将埃及开罗的炎炎烈焰带到了读者的面前,当主人公回到英国古堡,我们又很快的体验到一股黑色旋风,裹挟着恐怖迎面而来。后来,借助豆瓣,查到卡尔由这位牛人翻译的作品还有《三口棺材》、《孔雀翎谋杀案》、《我的前妻们》以及短篇集《福尔摩斯的功绩》,单从吉林新版《三口棺材》不选其他译者,就能明白辛可加的译文达到了信达雅,对于如今推理小说翻译良莠不齐的现状,是多么珍贵。
  卡尔的其他译文里,王琢,亦即推理杂志的写手王小妞的风格最佳,石葱译文矫健,和卡尔行文里奇诡的氛围略微失调。至于翻译卡尔比较多的景翔,拿腔拿调,不太合大陆的阅读习惯。
  
  其次,本作是H.M.爵士的案件。海伦小姐带着埃及考古队发掘的法老遗物——青铜神灯,回到英国,临行之前,被预言“永远不会回到那个房间。”归国后,遇到了美国来的神秘客,要买下赛文伯爵的文物,正在他对青铜神灯感兴趣的时机,海伦小姐果真消失了。H.M.之后介入案件,赛文伯爵却同样拿着青铜神灯在大宅失踪。
  再次是纠结其中的情感纷争,但和典型的以男主视角的小情侣不同的是,女性偏主显得更加注重家族荣誉,所以不要期望出现别的故事里男主角放弃一切和可爱的女孩终成眷属的结尾。
  就上面两部分,能总结出两个关联的特点:
  1.不包含死亡的诡计都比较单纯,简而言之,不和死亡直接挂钩的诡计,纵使是少见的人间消失。本作的第一件消失权当第二件消失的包袱,会提前揭晓真相。
  2.如果男性喜欢的女性,往往不会成为凶手,而女人看上的男人,往往出错,真不明白是不是卡尔受早先浪漫爱情的刺激呢。有趣的是,他的故事里多美国小伙配英国女郎,好像在暗示其眼光独到呢,因为卡尔也做了英国的女婿。
  
  最后,H.M.依旧搞笑,在出租车的出场可以排进最幽默的场景靠前,但整体表现比较差劲,在超量的线索下,后知后觉的有些过分,找不到理由为何拖沓到要和马斯特斯探长分享案件的地步,以为都是老马找到H.M的,只能怪本作的消失诡计与《爬虫类馆杀人事件》的胶带密室形成一种奇妙的共鸣,不好描述,非要形容的话:简单有效,不过后一句是——
  是平淡无奇呢。

网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

GMT+8, 2024-9-20 15:03 , Processed in 0.042245 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表