设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1054|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

莱茵河的囚徒 - 书评

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2013-4-13 19:45
  • 签到天数: 4 天

    连续签到: 1 天

    [LV.2]偶尔看看I

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2013-6-2 20:51:44 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
      献给曾经是孩子的你以及风华正茂的你们——神秘大陆系列!
      以“拿破仑是否还活着”为谜面,以五千万法郎遗产为引子,以莱茵河畔的异域风光为背景,以一个为父亲之荣耀而战的少女,一个转战欧洲的第一剑术高 ...

    此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址: http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=18030

    书评内容会自动聚合在本帖中
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 分享淘帖

    该用户从未签到

    5#
    发表于 2013-9-4 18:03:23 | 只看该作者
      剧情吐槽点集中在前后两部分……
      前面女主父亲去世回去见爷爷通报一声顺便看看父亲出生长大的城市这个开端还算人之常情,但是女主见了爷爷和表叔,莫名其妙地被打发去沿河寻找双角兽之塔来确认拿破仑到底死没死;然后莫名其妙地夜游游回来三个大人物当同伴……
      所以女主的主角光环绝对是满级!旅店店主都说了附近不太平,但是小姑娘不以为意地走出去游荡,不出意外地遇见了坏人,如有神助地遇见了救星,如虎添翼地得到了伙伴……如果不是主角光环,哪家的姑娘在人生地不熟的异国城市里出门夜个游就能碰见文学界的大手、军界的剑圣和海盗界的海贼王啊喂!
      另外虽然查不到女主是否真实存在……但是最起码作家亚历山大·仲马(大仲马(Alexandre Dumas, père))、剑客艾蒂安·热拉尔(艾蒂安·莫里斯·热拉尔伯爵(tienne Maurice Gérard, comte Gérard))和海盗让·拉斐特(珍·拉斐特(Jean Lafitte))三位大叔都是历史上真实存在的……
      而最后揭晓真相的时候……用一个捏他形容就是【(热泪盈眶状)孩子!爷爷不是你的亲爷爷!你表叔也不是你的亲~表~叔哇!】……好吧这个梗可以拿来当读者年龄检测标准了(你滚!)总之就是爷爷是假扮的,是和坏人一伙的,女主安葬了真爷爷然后回国幸福生活去了……
      然后是翻译和校对的一些小问题……
      【P101·第四章原文】“皇子的父亲是拿破仑皇帝,目前也是奥地利弗兰茨皇帝的女儿玛丽路易兹内亲王……”【原文结束】其实在看到某海盗称敌人为XX君的时候我就觉得这个翻译太不注重细节太迎合日文原文,结果在这句话上卡了一会才反应过来“目前也”应该是“母亲”。而且哪有奥地利的公主——人家分明是叫女大公——称内亲王的啊!
      【P168·第六章原文】十一月三十日,运送黄帝灵柩的船到达法兰西港口。【原文结束】……皇帝错写成了黄帝。
      虽然译者有点抠字眼,不过从作者后记里打的那个括号注看还算是个有考据精神的。但是薄薄一本书里出现了刚才提过的两次校对错误,而且从内页插图配合剧情推断,封底的人物介绍也把海盗拉斐特和剑客艾蒂安的介绍图给搞反了……校对和责编可以拖出去打一会儿。
      回到家突然想起书后面整整两页的参考书目……话说里面又没写女海盗为啥要参考《女海盗大全》啊!大神你太细致了吧!
      另外卓越的这个4.9活动价看起来……真是物超所值啊(。

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2013-8-22 20:00:31 | 只看该作者
      人物细节描写不错,情节无太多惊喜。一个混血儿,一个退役军人,一个遭各国通缉的商人,一个总是拖稿的作家,这样一个四人组合在莱茵河的冒险,值得一看。看这本书时,总是觉得似曾相识,好像日本的动画片,一个人组合一支队伍去冒险,这样的模式好像在看海贼王,只是主角没路飞那么厉害而已。

    该用户从未签到

    板凳
    发表于 2013-8-11 13:52:44 | 只看该作者
      本来想给4星推荐的,因为这本日本人写的外国小说参考的书籍资料高达数百本。。太可怕了,书中倒是很有欧美小说的气氛,不说一点看不出来是个日本人写的。不得不赞作者的知识储备如此之强大,但是我手抖了一下还是给不出4星——因为他是本小说不是字典啊!!
      
      作为小说,故事的情节实在太过简单,大篇幅的欧洲历史介绍相当乏味且对情节的推动无意义,有时只需几笔带过就可以了。想看历史知识,我们可以看历史书;想看情节,我们才看小说。当然我们很希望在收获故事情节的同时获得一定的知识,这是以情节为主的前提下,而喧宾夺主无书可写就铺盖历史知识就不伦不类起来了。
      
      其实历史部分的提及数量倒也还好,主要是情节真的很无聊,超级无聊透顶……我是忍着看下来的,难怪之前朋友看过后跟我说:这是给小孩看的。
      
      所以田中芳树先生,您的确是个敬业的肯为之付出辛苦的好作家,不过这部作品的故事构建则显得中规中矩颇为乏味,久仰您的鼎鼎大名只看过您的一部作品,希望以后再看到的不只是您的敬业——说实话看了那么多资料写了这么一部小说我都替您觉得有些不值。
      
      推荐初中以下的少年们看,我的心老了,需要更复杂的故事来浇灌。

    该用户从未签到

    沙发
    发表于 2013-7-20 22:50:49 | 只看该作者
      原文:那么,伯父大人,不,伯爵阁下,您打算认下这个孙女吗?
      
      这句话出自一个壮年男子之口。他就站在伯爵身边,由于房间太暗了,看不清他是三十岁还是四十岁。既然他称伯爵为伯父大人 ,看来就是伯爵的侄子了。对珂莉安来说,他是父亲的表兄弟。
      
      此處有誤:應該是珂莉安父親的堂兄弟,或者伯爵應該是馬賽的舅父大人。在这个称呼上日语和英语很像,不会严格区分你是舅舅是大伯还是叔叔,一律统称为「おじさん」,同理舅母也是,称为「おばさん」,但是作為中文翻譯連基本的信達雅都不具備,實屬不該!

    网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

    GMT+8, 2024-9-20 18:01 , Processed in 0.044489 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.3

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表