|
还是06年圣诞节的长假第二次读完了《呼啸山庄》,之前一次还是在十年前读高中的时候。后来屡次拿起来又怕沦陷太多的精力和时间,始终没有一份心情好好的把它读完。读这书是要有点勇气的,既然结局都是已知,那阅读的过程就是彻底的把心思交给作者,任着她蹂躏挤压。
记得苏四说过,同是姐妹的两个人,姐姐竟能写的是《简爱》。这一部也是在高中的时候看过很多遍。人性中善的力量以及对生的平等,少年读来,激励人心。
而是《呼啸山庄》,一个可怕的,令人痛苦,强有力而又充满激情的世界,则站在对立面,描述的是对恶的困惑和解脱。成年再读恐怕才能入木三分。
上网查了作者艾米莉勃朗特的生平,曾是内敛而坚强的孩子,三十岁便死去的孤独女人。留予后世唯一的小说,写下自己所有乖张的热情与愤怒,并且始终徘徊着死亡的阴影。有种急不可耐的困惑与不安,迫切的使她演示着自己心底几近撕裂的痛苦。
所以在书中让嫉妒与仇恨各自走向极端,然后便是纠缠不清的彼此毁灭,不顾一切。爱与恨竟是同样长久的执念,如救命稻草般被紧紧抓在手中至死不放。那个哀求被宽恕的声音,敲着窗子,似走转回头迷路的爱情,至真至情至诚,脆弱却极其执着。没有是非对错,谁又能是谁的因果。
读的时候始终放着的是Kate Bush的同名音乐。没有读过这本书的人可能很难从这音乐中得到共鸣。是那样寂寞高亢的声音,却哀而不伤。那歌声的力度像针尖,轻轻一下就能扎出血来。
Wuthering heights
Kate Bush
Out on the wiley, windy moors
We'd roll and fall in green.
You had a temper like my jealousy:
Too hot, too greedy.
How could you leave me,
When I needed to possess you?
I hated you. I loved you, too.
Bad dreams in the night.
They told me I was going to lose the fight,
Leave behind my wuthering, wuthering
Wuthering Heights.
Heathcliff, it's me--Cathy.
Come home. I'm so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it's me--Cathy.
Come home. I'm so cold!
Let me in-a-your window.
Ooh, it gets dark! It gets lonely,
On the other side from you.
I pine a lot. I find the lot
Falls through without you.
I'm coming back, love.
Cruel Heathcliff, my one dream,
My only master.
Too long I roam in the night.
I'm coming back to his side, to put it right.
I'm coming home to wuthering, wuthering,
Wuthering Heights,
Heathcliff, it's me--Cathy.
Come home. I'm so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it's me--Cathy.
Come home. I'm so cold!
Let me in-a-your window.
Ooh! Let me have it.
Let me grab your soul away.
Ooh! Let me have it.
Let me grab your soul away.
You know it's me--Cathy!
Heathcliff, it's me--Cathy.
Come home. I'm so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it's me--Cathy.
Come home. I'm so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it's me--Cathy.
Come home. I'm so cold!
|
|