译本归译本,再说原作。要读懂这本书,就得理解基根写这书是干什么的,要说此书庞杂浅薄,倒实在有失公允,基根以the Face of The Battle(战争真面目,尚无中文译本)一书出名,并非研究某一时代军事历史或兵法演化史的专家,他写书习惯挖掘更广层面,更深层次的东西。这本书的一些具体细节和大多数通史类著作一样是值得商榷的,但它并非仅仅帮助读者理清一些历史事实,而是要探讨人类从原始社会以来战争形态的发展,跳出“战争是政治的延续”这一广为人知但在作者看来太过偏狭的框架,更深刻地探讨战争到底在人类文明史上占何地位,以及战争形态与社会、经济特别是文化和思想等主观变化因素之间千丝万缕的关系。如果不认同作者的看法,至少可以通过本书了解把握西方主流军史学者的研究动态和这门历史分支学科的发展方向。当然,是在有好的译本的基础上。