|
剧情吐槽点集中在前后两部分……
前面女主父亲去世回去见爷爷通报一声顺便看看父亲出生长大的城市这个开端还算人之常情,但是女主见了爷爷和表叔,莫名其妙地被打发去沿河寻找双角兽之塔来确认拿破仑到底死没死;然后莫名其妙地夜游游回来三个大人物当同伴……
所以女主的主角光环绝对是满级!旅店店主都说了附近不太平,但是小姑娘不以为意地走出去游荡,不出意外地遇见了坏人,如有神助地遇见了救星,如虎添翼地得到了伙伴……如果不是主角光环,哪家的姑娘在人生地不熟的异国城市里出门夜个游就能碰见文学界的大手、军界的剑圣和海盗界的海贼王啊喂!
另外虽然查不到女主是否真实存在……但是最起码作家亚历山大·仲马(大仲马(Alexandre Dumas, père))、剑客艾蒂安·热拉尔(艾蒂安·莫里斯·热拉尔伯爵(tienne Maurice Gérard, comte Gérard))和海盗让·拉斐特(珍·拉斐特(Jean Lafitte))三位大叔都是历史上真实存在的……
而最后揭晓真相的时候……用一个捏他形容就是【(热泪盈眶状)孩子!爷爷不是你的亲爷爷!你表叔也不是你的亲~表~叔哇!】……好吧这个梗可以拿来当读者年龄检测标准了(你滚!)总之就是爷爷是假扮的,是和坏人一伙的,女主安葬了真爷爷然后回国幸福生活去了……
然后是翻译和校对的一些小问题……
【P101·第四章原文】“皇子的父亲是拿破仑皇帝,目前也是奥地利弗兰茨皇帝的女儿玛丽路易兹内亲王……”【原文结束】其实在看到某海盗称敌人为XX君的时候我就觉得这个翻译太不注重细节太迎合日文原文,结果在这句话上卡了一会才反应过来“目前也”应该是“母亲”。而且哪有奥地利的公主——人家分明是叫女大公——称内亲王的啊!
【P168·第六章原文】十一月三十日,运送黄帝灵柩的船到达法兰西港口。【原文结束】……皇帝错写成了黄帝。
虽然译者有点抠字眼,不过从作者后记里打的那个括号注看还算是个有考据精神的。但是薄薄一本书里出现了刚才提过的两次校对错误,而且从内页插图配合剧情推断,封底的人物介绍也把海盗拉斐特和剑客艾蒂安的介绍图给搞反了……校对和责编可以拖出去打一会儿。
回到家突然想起书后面整整两页的参考书目……话说里面又没写女海盗为啥要参考《女海盗大全》啊!大神你太细致了吧!
另外卓越的这个4.9活动价看起来……真是物超所值啊(。 |
|