设为首页收藏本站

悦读人生

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 719|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

吴兴华诗文集(诗卷)

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
  吴兴华的诗歌在上世纪三四十年代很有影响。这套文集收入了他的散文、文论、翻译作品及朋友对他诗歌的评论和对他的回忆文章。本书可以解读吴兴华作品的深刻蕴涵,了解他英年早逝的悲情人生。
      吴兴华是诗人又是翻译家。他创作的诗歌和翻译的作品大都发表在三四十年代。《吴兴华诗文集·诗卷》收入了他在这个时期的发表的诗歌、翻译的外国的著名诗人的作品,如拜仑诗钞、济慈诗钞、叶之诗钞,还有未发表的但丁的神曲的部分章节,以及吴兴华未发表的诗作、译作。吴兴华早年写诗,写素诗体、十四行体以外,还用过斯本塞节、叙事摇曲体等多种西式体诗。他的诗不论在意境上、文字上和旧诗、西洋诗存在着深缔的因缘,是一种中国古典和西洋现代之间的有机融合。他的诗“恢复为明朗的声音,坦白说出,而所暗示的又都在。”他的一些短诗具有深刻的哲理性和讽刺意味,读后令人轻松开怀。他的吟咏爱情的诗显露了人世间鲜活细腻的感受。

作者简介
  诗人,学者、翻译家。少年时即有神童之誉。年仅16岁考入燕京大学西语系。同年发表无韵体长诗《森林的沉默》,轰动了诗坛。“这里,诗又恢复为明朗的声音,坦白说出,而所暗示的又都在”(周煦良语)。
  在燕京就学期间,他的语方和文学天才就开始引人注目。他的英籍导师谢迪克(Harold Shedick)教授在48年后追忆说,吴兴华“是我在燕京教过的学生中才华最高的一位,足以和我在康乃尔大学教过的学生、文学批评家哈罗德布鲁姆(耶鲁大学教授,英语文学批评界巨擘)相匹敌”。
  他在诗歌、学术研究、翻译三个领域齐头并进,都取得了不凡的成就:
  ――在诗歌创作上,他的诗崛起于抗战时期的沦陷区,在现实主义和现代主义之外另辟蹊径,融合了中国传统的意境、汉语文字的物质和西洋诗歌的形式,力图实现中国古典诗歌的现代转化;
  ――学术研究上,他学贯中西、博通文史,一手写出《威尼斯商人――冲突与解决》,一手写出《读通鉴札记》和《读〈国朝常州骈体文寻〉》,倘若天假以年,蔚为一代大家当可预期;
  ――在翻译领域里,他是将乔伊斯的《尤利西斯》介绍进中国的第一人,他那现已佚失的《神曲》译稿被誉为译林神品,他译的莎翁剧作《亨利四世》受到广泛推崇,此外,他还为现在流行的《莎士比亚戏剧全集》译本作了大量校译工作;
  他的才华令人瞠目,他的命运却令人扼腕。1957年,因与苏联专家持有不同见解而被错划为右派,被取消了授课和发表论著的资格;1966年,惨死于文革初期的暴虐之中,年仅45岁。
  

最新书评    共 2 条

憨汉        (一)       仍然等待着东风吹送下暮潮       陌生的门前几次停驻过兰桡       江南一夜的春雨,乌桕千万树       你家是对着秦淮第几座长桥            (二)       黄昏陌上的游女尽散向谁家       追随到长巷尽处不识的马车       一春桃李已被人践踏成泥土       独有惜影的红衣掩映在长河           (三)       高揖马鞭于熙来攘往的路歧       万户千门垂杨下我伫足沉疑       一夜的西风长安为落叶之国       不得不珍惜多年无尘的素衣          (四)       肠断于深春一曲鹧鸪的声音       落花辞枝后羞见故山的平林       我本是江南的人来江北作客       不忍想家乡此时寒雨正纷纷  详情 发表于 2013-8-10 01:47
Jeanny    森林的沉默      月亮圆时那森林是什么样子   呢,我要告诉你   金色的轿子匆匆的赶过去了   朱砂的溪水静静地舐着岸边   森林里传来一阵沉重的蹄声   一队雪白的母鹿投入了清泉   月亮从丁香雾里悄悄涌出来   摇动着宛如一叶小小的白船   天上也有星,淡淡挂在溪水上   映在水中的影子也不十分清   静极了,再听不见生人的语声   四围寒冷的青山隔着朦胧雾   但悄悄地无言的溶入黄昏去   大星照着那一对白鹿在溪边   俯着颈投下溪水去饮那清泉……      夕暮静静的沉下然后消失了   天不十分暗,密叶漏下几粒光   叶和叶悄悄私语,秋风在篁间   喑哑的歌声,喑哑疲弱的声响   蝙蝠无声的展开风露的翅膀   穿过黑暗飞去了,然后又飞回   穿过林间的蛛网,黑暗的蛛网   星一样的露点儿集在绿叶上   然后无言倾下来没有一点声响——      这儿没有人,如果有一个美女   曳着雪白的裙裾,摇着孔雀扇   跽在清溪芦苇边,清澈的歌唱   如果有三四颗星忽然消失了   穿过低垂的杨柳在溪水上……      一切消失了,永远永远不复见   歌唱的女子如今长眠古墓中   偶尔有生人走过,半夜讨个火   因而来敲问这座冰冷的石门   你要火?给你飞萤,给你月亮,星   (她说她记得月亮是一个指环   不知是谁遗落在这座坟墓上   那是很久以前了)    不知多少年,   有一个诗人忽然为这事歌唱   说每当月亮圆时,在这高崖上   有一队雪白的鹿投入了清泉……      没有银玲在风中幽幽的摇响   苍白的月亮从东渐渐的偏西   瀑布从悬崖下落,携着湿水草   流动着逐渐汇入杨柳的清溪   长尾的鱼趁月亮游上了溪面   你会问我吗?那些美景哪去了   那些溪中的仙女,每当月圆时   如落花一样聚在这片草场上   那是以前了,我们能听见歌唱   从深深的篁竹间,应和着铃声   如今不见了,那些秋夜的精灵   携着灯在馨香的草场上游行   一只雪白的纤手从溪中伸出   浮萍掩映着她的雪白的身体   倾听那声音……风中溪上,那细语   金发在涟波上面扩散成浪形   在寂寞的深夜时,溪中的仙女……      啊不,那些青溪和杨柳的溪岸   将永远归于静寂,高树上没有   装饰秋之良夜的禽鸟的低唤   只有高高在上面,苍白的月亮   群星撒下湿润的带泪的目光   只有闪耀在山深无边的黑暗   据他们说在今天月圆的时候   树枝因了沉重的蹄声而颤抖   听一队雪白的鹿投入了清泉……     详情 发表于 2013-8-27 13:23

更多书评 我要评论
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享淘帖

网站地图|小黑屋|Archiver|DoThinkings 悦书籍,思人生   

GMT+8, 2024-11-12 00:19 , Processed in 0.232202 second(s), 40 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表