悦读人生

标题: 知堂文集 [打印本页]

作者: 看书问道    时间: 2013-5-24 20:57
标题: 知堂文集
  《周作人自编集:知堂文集》内容简介:知堂的意义别有说,在集内,兹不赘。我所怕的是能说不能行,究竟我知道些什么呢,有那些话我说得对的呢,实在自己也还不大清楚。打开天窗说亮话,我的自然科学的知识很是有限,大约不过中学程度罢,关于人文科学也是同样的浅尝,无论那一部门都不曾有过系统的研究。求知的心既然不很深,不能成为一个学者,而求道的心更是浅,不配变做一个信徒。我对于信仰,无论各宗各派,只有十分的羡慕,但是做信徒却不知怎的又觉得十分的烦难,或者可以说是因为没有这种天生的福分罢。略略考虑过妇女问题的结果,觉得社会主义是现世唯一的出路。同时受着遗传观念的迫压,又常有故鬼重来之惧。这些感想比较有点近于玄虚,我至今不晓得怎么发付他。
  
    点击链接进入:
  《周作人自编集:看云集》  
  《周作人自编集(第2辑)(套装全5册)》  
  《周作人自编集(第1辑)(套装全5册)》  
  《周作人自编集:夜读抄》  
  《周作人自编集:泽泻集过去的生命》  
  《周作人自编集:雨天的书》  
  《周作人自编集:自己的园地》  
  《周作人自编集:谈虎集》  
  《周作人自编集(套装共10册)》  
  《周作人自编集:谈龙集》  
  《周作人自编集:知堂文集》  
  《周作人自编集:苦竹杂记》  
  《周作人自编集:苦茶随笔》  
  《周作人自编集:儿童文学小论中国新文学的源流》  
  《周作人自编集:苦雨斋序跋文》

作者简介
  周作人(1885-1967),中国散文家,翻译家。原名櫆寿,字启明,晚年改名遐寿,浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四运动时人北京大学等校教授,并从事写作。论文《人的文学》《美文》,新诗《小河》等在新文学运动中均有重大影响。所作散文,风格冲淡朴讷,从容平和。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。






欢迎光临 悦读人生 (http://dothinkings.com/) Powered by Discuz! X3.3