悦读人生

标题: 荷尔德林后期诗歌(上中下) [打印本页]

作者: 角落有故事    时间: 2013-5-7 19:50
标题: 荷尔德林后期诗歌(上中下)
  内容简介及三卷目录
  内容简介:
  20世纪初,埋没了一个世纪的荷尔德林后期诗歌得以面世,并很快吸引了德国和德国以外的学者、诗人及哲学家的关注。荷氏作品融汇了欧洲启蒙运动后政治、历史、宗教、哲学和诗学中最核心的观念,是启蒙运动后新神话的建立、观念论哲学和浪漫派诗歌的里程碑。但由于诗人后期诗歌文本复杂,语言晦涩,思想艰深,阅读和理解荷尔德林一直不是一件易事。本书是对荷尔德林除赞歌外全部后期诗歌的翻译、注疏和解读,其中多数作品首次翻译为汉语。
  全书分“文本卷”和“评注卷”(两册)。“文本卷”为德汉双语对照,按体裁和编年收录了荷尔德林1800-1807年间除赞歌外的全部诗歌作品(含完成作品,完整草稿、修改稿、不完整草稿、片段等)及其翻译。“评注卷”详尽阐述诗人后期作品的历史背景及其神学、哲学、诗学和美学内涵,探讨作品的语言风格,吸收西方学界最新成果,对所含作品逐一作了详尽的勘读、训诂、注释和解读,还结合中国诗歌传统进行了独到的分析。
  对荷尔德林后期诗歌的完整翻译不仅填补了荷尔德林中译的空白,也将深化读者对西方历史和思想史上这一关键时期的理解。本书从语文学入手来展示思想史,这对帮助读者理解西方传统的渊源和治学方法,有重要促进作用和示范意义。
  荷尔德林后期诗歌
  文本卷目录
  图版:荷尔德林画像 /1
  题辞 /1
  前言 /1
  鸣谢 /1
  凡例 /1
  哀歌和箴铭体诗
  迁徙者〔第二稿〕 /2
  哀歌〔《美侬哀悼丢提玛》前期稿〕 /12
  美侬哀悼丢提玛 /22
  施图加特 /34
  附录:秋节〔《施图加特》后期修改稿〕 /44
  〈墓志铭〉 /50
  饼与葡萄酒 /52
  夜〔《饼与葡萄酒》后期修改稿〕 /66
  通往乡间的通道 /80
  还乡 /84
  附录:还乡〔后期修改稿〕 /94
  六音步格诗和另体诗
  爱琴海 /100
  〈犹如当农夫在节日里……〉〔〈犹如在节日里……〉散文初稿〕 /124
  〈犹如在节日里……〉 /132
  致兰道尔 /140
  生命的中半 /144
  生年 /146
  哈特之廕 /148
  父国詠歌暨草稿
  致地母 /152
  德意志詠歌 /160
  在多瑙河的源头 /164
  迁徙 /172
  莱茵河 /182
  〈和好的,你这从不教人信的……〉〔尚无标题时的《太平休日》草稿前期稿〕 /200
  〈和好的,你这从不教人信的……〉〔尚无标题时的《太平休日》草稿后期稿〕 /208
  太平休日 /218
  独一的〔文本一〕 /232
  独一的〔文本二〕 /242
  独一的〔文本三〕 /252
  独一的〔文本四〕 /262
  拔摩岛 /272
  拔摩岛〔后期稿本的初稿〕 /292
  拔摩岛〔后期稿本的草稿片断合成文本〕 /312
  提坦们 /324
  家乡 /332
  哥伦布 /334
  路德 /346
  〈……梵蒂冈……〉 /348
  〈就是说从深渊……〉 /354
  〈我曾问过摩萨……〉 /358
  〈克洛普施托克死于……〉 /362
  〈就是以往,父宙斯……〉 /364
  雕 /368
  日耳曼尼亚 /372
  〈可是当上天的……〉 /382
  〈如同鸟群缓缓掠过……〉 /392
  致首领〔第一稿〕 /394
  致首领〔第二稿〕 /398
  〈致圣母〉 /404
  最先来的〔第一稿〕 /420
  最先来的〔第二稿〕 /422
  最先来的〔第三稿〕 /428
  〈如同海岸……〉 /434
  〈就是当葡萄藤汁……〉 /436
  提埝岛 /438
  〈褐色枝叶上……〉 /444
  〈伊斯特河〉 /448
  〈……你以为,应跟……〉 /454
  纪念 /456
  姹女〔《姆涅摩绪涅》第一稿〕 /462
  姆涅摩绪涅〔第二稿〕 /468
  〈噫讴巴刻库……〉 /474
  〈你们安稳筑造的阿尔卑山……〉 /476
  海因里希帝 /480
  〈并同感半神……〉 /482
  希腊〔第一份手稿〕 /486
  希腊〔第二份手稿前期文本〕 /490
  希腊〔第二份手稿后期文本〕 /494
  附录:希腊〔A. BennholdtThomsen合成文本〕 /500
  〈人生是什么?……〉 /504
  〈神是什么?……〉 /506
  D.E. Sattler依据詠歌草稿和手稿片断合成的文本
  提埝岛Ⅰ /511
  提埝岛Ⅱ /518
  家乡 /525
  最先来的 /530
  提坦们 /535
  决断 /541
  哥伦布Ⅰ /548
  哥伦布Ⅱ /553
  希腊Ⅰ /558
  希腊Ⅱ /562
  姆涅摩绪涅 /567
  姹女 /571
  附录
  厄琉希:致荷尔德林(黑格尔) /576
  专有名称索引 /581
  标题与首行编目 /607
  荷尔德林后期诗歌
  评注卷目录
  卷上
  凡例 / 1
  导论 / 1
  法国革命与荷尔德林——父国与民族——荷尔德林的历史观——士瓦本的敬虔派神学——荷尔德林与德意志观念论——荷尔德林的诗学——后期诗歌的语言与风格——荷尔德林诗歌的文本——海德格尔对荷尔德林的阐释——中译原则与荷尔德林在中文语境中的接受——方法论:语文学与日耳曼学
  哀歌与箴铭体疏证
  体说 / 177
  古典格律——原本的内容定义和后来的发展——18世纪中期阿卜特的感伤哀歌理论——18世纪末席勒的理想主义哀歌理论——荷尔德林的哀歌理论——18世纪德语哀歌创作:克洛普施托克,歌德,席勒——荷尔德林的哀歌创作——荷尔德林后期哀歌的文本问题——汉译格式和对应格律
  《迁徙者》[第二稿] / 201
  《哀歌》/《美侬哀悼丢提玛》 / 213
  《施图加特》/《秋节》 / 235
  〈墓志铭〉 / 250
  《饼与葡萄酒》/《夜》 / 252
  《通往乡间的通道》 / 309
  《还乡》 / 316
  六音步格与另体诗疏证
  体裁说明 / 333
  短诗体裁说明——六音步格——品达体——阿多尼体——文本说明
  《爱琴海》 / 338
  〈犹如在节日里……〉 / 372
  《致兰道尔》 / 397
  《生命的中半》 / 399
  《生年》 / 410
  《哈特之廕》 / 414
  卷下
  父国詠歌暨詠歌草稿疏证
  体辨 / 419
  名称的由来——词源、语用和汉译——詠歌与颂歌——荷尔德林的早期颂歌和后期父国詠歌——父国——父国的与民族的——格律问题——父国詠歌作品概览——翻译——手稿和版本问题
  《致地母》 / 464
  《德意志詠歌》 / 472
  《在多瑙河的源头》 / 474
  《迁徙》 / 497
  《莱茵河》 / 519
  《太平休日》(含〈和好的,你这从不教人信的……〉) / 567
  《独一的》 / 630
  《拔摩岛》 / 670
  《提坦们》 / 737
  《家乡》 / 743
  《哥伦布》 / 745
  《路德》 / 753
  〈……梵蒂冈……〉 / 755
  〈就是说从深渊……〉 / 764
  〈我曾问过摩萨……〉 / 767
  〈克洛普施托克死于……〉 / 774
  〈就是以往,父宙斯……〉 / 775
  《雕》 / 780
  《日耳曼尼亚》 / 787
  〈可是当上天的……〉 / 805
  〈如同鸟群缓缓掠过……〉 / 812
  《致首领》 / 813
  〈……致圣母……〉 / 820
  《最先来的》 / 834
  〈如同海岸……〉 / 844
  〈就是当葡萄藤汁……〉 / 846
  《提埝岛》 / 847
  〈褐色枝叶上……〉 / 851
  〈伊斯特河〉 / 852
  〈……你以为,应跟……〉 / 868
  《纪念》 / 871
  《姹女/姆涅摩绪涅》 / 884
  〈噫讴巴刻库……〉 / 910
  〈你们安稳筑造的阿尔卑山……〉 / 912
  《海因里希帝》 / 915
  〈并同感半神……〉 / 917
  《希腊》 / 919
  〈人生是什么?……〉 / 931
  〈神是什么?……〉 / 933
  附录:
  D.E. Sattler依据詠歌草稿和手稿片段合成的文本简注 / 935
  黑格尔:《厄琉希:致荷尔德林》简注 / 936
  年谱 / 937
  文献目录 / 967
  名词概念索引 / 1002
  后记 / 1012

作者简介
  刘皓明 1985年获北京大学法学士。1989年赴美国。起初供职于印第安纳大学概念与认知研究中心(Center for Concept and Cognition);后转入该校比较文学系就读。其间获“德国之心”(Heart of Germany)奖学金,赴柏林自由大学留学。1993年由印第安纳大学授文科硕士(M.A.)。同年入耶鲁大学攻读比较文学博士学位。1994夏及1995年夏两度获马科希卡德基金(Max Kade Fund)资助,先后赴德國海德伯格大学与图宾根大学进修。1999-2000年间获“德意志学术交流服务基金”(DAAD)资助,再赴柏林自由大学从事研究。2001年从耶鲁毕业,授博士。博士论文为《废名和里尔克作品中童年经验的转化》。撰写博士论文期间曾获《中國时報》“青年学者奖”。毕业后敎授于卫斯理学院(Wellesley College)和卫斯理安大学(Wesleyan University)。2003年起任敎于凡萨学院(Vassar College)至今。2001-2007年期间,获卫斯理及凡萨学院赞助,多次赴德从事研究。近年来在国内的学术活动包括在中国社会科学院、北京大学、中央民族大学、南京大学、华东师范大学进行学术讲座。
  治学范围包括18世纪德意志文学和哲学、德意志观念论和德意志以及英吉利浪漫主义,莱纳马利亚里尔克与以斯拉庞德的现代德文与英文诗歌,古希腊罗马竖琴诗歌,欧洲现代哲学和批评理论,中国中古文学以及中国现代诗歌。已出版书籍包括里尔克《杜伊諾哀歌》的翻译和简注(沈阳:辽敎,2005。台湾版:台北:商务,2005),侯世达(Douglas R. Hofstadter)《哥德尔,埃舍尔,巴赫:集异璧之大成》(Gdel, Escher Bach, an Eternal Braid)的翻译(北京:商务,1996)。自1990年代中期起在《读书》等国内中文刊物上发表二十余篇批评西方文学与哲学的文章、中文电影影评、中文新诗研究以及当代中国文化批判。此外还有数篇外文学术论文发表,分别讨论伽达默尔、废名、周作人以及庞德等,分布于《思辨哲学学报》(The Journal of Speculative Philosophy)、《现代中国文学与文化》(Modern Chinese Literature and Culture)与《泰东》(Asia Major)等学术刊物。






欢迎光临 悦读人生 (http://dothinkings.com/) Powered by Discuz! X3.3