悦读人生
标题:
孤独与沉思 - 书评
[打印本页]
作者:
书虫百变
时间:
2013-5-7 19:42
标题:
孤独与沉思 - 书评
选译了诺贝尔文学获奖诗人普吕多姆的诗作百余首,涉及爱情、宗教、科学和艺术诸方面。
此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址:
http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=6683
书评内容会自动聚合在本帖中
作者:
桀骜
时间:
2013-8-3 12:58
大概8年多以前,普吕多姆的书就已经买不到了,当时托人辗转借到一本。翻译得很完美。
其中印象最深的是银河和碎瓶两篇,直到现在还能背下来。
可能太喜欢这两篇了,所以觉得这两篇翻译得不够好,重新翻译过一次,发表忘记叫什么名字小杂志上了。。。现在也找不到了。。可惜了。只能放一个网上流传的版本。
碎瓶
扇子一记把花瓶击出条缝,
瓶里的花草如今已枯死发黄;
那一击实在不能说重,
它没有发出一丁点儿声响。
可那条浅浅的裂痕,
日复一日地蚕食花瓶,
它慢慢地绕了花瓶一圈,
看不见的步伐顽强而坚定。
花瓶中的清水一滴滴流尽,
花液千了,花儿憔悴;
但谁都没有产生疑心。
别碰它,瓶已破碎。
爱人的手也往往如此,
擦伤了心,带来了痛苦,
不久,心自行破裂,
爱之花就这样渐渐萎枯。
在世人看来总是完好无事,
他却感到小而深的伤口在慢慢扩大,
他低声地为此悲哀哭泣,
心已破碎,别去碰它。
欢迎光临 悦读人生 (http://dothinkings.com/)
Powered by Discuz! X3.3