悦读人生

标题: 孤独与沉思 - 书评 [打印本页]

作者: 书虫百变    时间: 2013-5-7 19:42
标题: 孤独与沉思 - 书评
  选译了诺贝尔文学获奖诗人普吕多姆的诗作百余首,涉及爱情、宗教、科学和艺术诸方面。

此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址: http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=6683

书评内容会自动聚合在本帖中
作者: 桀骜    时间: 2013-8-3 12:58
  大概8年多以前,普吕多姆的书就已经买不到了,当时托人辗转借到一本。翻译得很完美。
  其中印象最深的是银河和碎瓶两篇,直到现在还能背下来。
  可能太喜欢这两篇了,所以觉得这两篇翻译得不够好,重新翻译过一次,发表忘记叫什么名字小杂志上了。。。现在也找不到了。。可惜了。只能放一个网上流传的版本。
  
  碎瓶
  
  扇子一记把花瓶击出条缝,
  瓶里的花草如今已枯死发黄;
  那一击实在不能说重,
  它没有发出一丁点儿声响。
  
  可那条浅浅的裂痕,
  日复一日地蚕食花瓶,
  它慢慢地绕了花瓶一圈,
  看不见的步伐顽强而坚定。
  
  花瓶中的清水一滴滴流尽,
  花液千了,花儿憔悴;
  但谁都没有产生疑心。
  别碰它,瓶已破碎。
  
  爱人的手也往往如此,
  擦伤了心,带来了痛苦,
  不久,心自行破裂,
  爱之花就这样渐渐萎枯。
  
  在世人看来总是完好无事,
  他却感到小而深的伤口在慢慢扩大,
  他低声地为此悲哀哭泣,
  心已破碎,别去碰它。




欢迎光临 悦读人生 (http://dothinkings.com/) Powered by Discuz! X3.3