悦读人生

标题: 话语集 - 书评 [打印本页]

作者: 飞雪    时间: 2013-5-6 21:56
标题: 话语集 - 书评
  定稿于1947年的《话语集》收入了1930—1944年间的九十五首诗,体裁不拘一格,语言亦庄亦谐,难以分类,模糊了散文和诗的常规界限。其开篇一首《试论法国–巴黎一场头面化妆晚宴》令人耳目一新,把超现实主义的讽 ...

此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址: http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=6378

书评内容会自动聚合在本帖中
作者: 8421上    时间: 2013-7-27 02:50
  举一首普列维尔《歌词集》中的情诗《巴黎的夜晚》:
  三根火柴一根接一根在黑夜中擦亮
    第一根为了看看你整个脸
      第二根为了看看你的眼
    第三根为了看看你的嘴
  一片漆黑为了回想这一切
  一面把你搂在我怀里。
  可能有人说现代诗就是废话加回车键,请看这首诗的形式之美。虽然只是简单的退格,置于语境之中,就是形神合一的范例。意象简洁,极具张力,留白之处充盈无尽爱意。退格其实是在模仿火柴根根燃烧,擦亮的火柴开始燃烧,要烧到手指了,松手丢掉 。无妨,女子的目光与夜晚看着他再次擦亮火柴.....
作者: heureu    时间: 2013-8-10 23:26
  等了好久的一本书。
  拿到后先和九人诗选中相同的对照读了下,然后和之前搜集的一些对比。
  感觉非常不好。
  我不懂法语,译者肯定很努力了,谢谢。
  给个对照版吧……
  公园里
  普列维尔      高行健  译
  一千年一万年
  也难以
  诉说尽
  这瞬间的永恒
  你吻了我
  我吻了你
  在冬日朦胧的清晨
  清晨在蒙苏利公园
  公园在巴黎
  巴黎是地上的一座城
  地球是天上的一颗星
  
  公园
  普雷维尔      陈玮  译
  一千年一万年
  也倾诉
  不尽
  那永恒的一瞬
  你吻了我
  我吻了你
  沐浴冬日的晨曦
  在巴黎蒙苏里公园
  在巴黎
  在地球
  在地球这颗星辰里。
  
  夜间巴黎
  普雷维尔      树才  译
  三根火柴一根接一根在夜里划着
    第一根为了完整地看清你的脸
      第二根为了看见你的眼睛
        最后一根为了看见你的嘴
  而完整的黑暗为了让我回忆起这一切
    把你紧紧地拥抱在我的怀里。
  
  夜巴黎
  普雷维尔      陈玮  译
  深夜三根火柴相继点亮
  第一根为看清你的面庞   
  第二根为看清你的目光      
  第三根为看清你的双唇
  随后漆黑一片让我回想思恋
      把你拥抱在胸前。
  
  
  




欢迎光临 悦读人生 (http://dothinkings.com/) Powered by Discuz! X3.3