悦读人生
标题:
话语集 - 书评
[打印本页]
作者:
飞雪
时间:
2013-5-6 21:56
标题:
话语集 - 书评
定稿于1947年的《话语集》收入了1930—1944年间的九十五首诗,体裁不拘一格,语言亦庄亦谐,难以分类,模糊了散文和诗的常规界限。其开篇一首《试论法国–巴黎一场头面化妆晚宴》令人耳目一新,把超现实主义的讽 ...
此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址:
http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=6378
书评内容会自动聚合在本帖中
作者:
8421上
时间:
2013-7-27 02:50
举一首普列维尔《歌词集》中的情诗《巴黎的夜晚》:
三根火柴一根接一根在黑夜中擦亮
第一根为了看看你整个脸
第二根为了看看你的眼
第三根为了看看你的嘴
一片漆黑为了回想这一切
一面把你搂在我怀里。
可能有人说现代诗就是废话加回车键,请看这首诗的形式之美。虽然只是简单的退格,置于语境之中,就是形神合一的范例。意象简洁,极具张力,留白之处充盈无尽爱意。退格其实是在模仿火柴根根燃烧,擦亮的火柴开始燃烧,要烧到手指了,松手丢掉 。无妨,女子的目光与夜晚看着他再次擦亮火柴.....
作者:
heureu
时间:
2013-8-10 23:26
等了好久的一本书。
拿到后先和九人诗选中相同的对照读了下,然后和之前搜集的一些对比。
感觉非常不好。
我不懂法语,译者肯定很努力了,谢谢。
给个对照版吧……
公园里
普列维尔 高行健 译
一千年一万年
也难以
诉说尽
这瞬间的永恒
你吻了我
我吻了你
在冬日朦胧的清晨
清晨在蒙苏利公园
公园在巴黎
巴黎是地上的一座城
地球是天上的一颗星
公园
普雷维尔 陈玮 译
一千年一万年
也倾诉
不尽
那永恒的一瞬
你吻了我
我吻了你
沐浴冬日的晨曦
在巴黎蒙苏里公园
在巴黎
在地球
在地球这颗星辰里。
夜间巴黎
普雷维尔 树才 译
三根火柴一根接一根在夜里划着
第一根为了完整地看清你的脸
第二根为了看见你的眼睛
最后一根为了看见你的嘴
而完整的黑暗为了让我回忆起这一切
把你紧紧地拥抱在我的怀里。
夜巴黎
普雷维尔 陈玮 译
深夜三根火柴相继点亮
第一根为看清你的面庞
第二根为看清你的目光
第三根为看清你的双唇
随后漆黑一片让我回想思恋
把你拥抱在胸前。
欢迎光临 悦读人生 (http://dothinkings.com/)
Powered by Discuz! X3.3