悦读人生

标题: 粉红色噪音 - 书评 [打印本页]

作者: 连接你我他    时间: 2013-5-5 17:15
标题: 粉红色噪音 - 书评
  《粉紅色噪音》問詩--語言謀殺的第一現場
  問:請說說你以上的「詩」如何誕生呢?
  答:你這問句裡兩處令我微笑。加上引號的詩以及動詞誕生。我還不知道如何界定這些文字,也好暫時放進引號裡吧,「反 ...

此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址: http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5857

书评内容会自动聚合在本帖中
作者: 五十米    时间: 2013-8-2 11:51
  我想夏宇是最懂得怎樣包裝一項事物的人了, 如何將一本詩集精緻化, 商品化, 視覺美術化, 稀有化, 藝術品化, 實在是一個難題. 粉的第一版很快就被搶購一空, 要訂都沒門, 當我手執這本粉紅色噪音再版時, 我是有一刻屏息靜氣, 彷彿弄花了會好心痛一樣. 裡面的內容, 我沒打算分析, 誰會做那樣煞風景的事呢? 何況要分析, 門都沒有...........那種透過白痴翻譯機器硬譯的玩意, 老早就玩過了, 誰還會乾巴巴的走去慢慢把玩那些不忍卒讀的"句子"? 當然, 你要把這個行為過程浪漫化, 沒人可以阻撓你. 可夏宇不但做了, 還把它弄得美倫美煥, 拿在手中的這一本彷彿是透明的詩集, 捧在手裏怕掉了, 含在嘴裏怕化了, 還真是比得上故宮的玉小白菜. 夏宇就有這種魔力, 不得不佩服. 至於這本東西是什麼, 就由閣下自己判斷了.
作者: 緩慢    时间: 2013-8-27 22:02
  以清醒推進沉溺
  
  
  問:喜歡夏宇到什麼程度?
  答:願意自己並無過去或者未來,純粹只是她作品的鬼魂。
  
  消耗與打擊如潮漲湧時我肯定地說,藉故和夏宇通電郵,就是當文學雜誌編輯最大的好處。電郵裡不能透露內心的瘋狂,僅僅出於一種將心比己——但完全不提自己喜歡她的詩,又矯情太過反等同自我突出;來往電郵分行,那斷句節奏自是熟極而流如同心底流出,急不及待用相同的節奏對談,又默戒沒有詩人喜歡別人用自己的語調——那麼就要有一點像,但又有明顯的不同;最難是這樣機關算盡,同時又警惕著別斧鑿太過,歸根究底是要愉悅輕盈,腦裡一堆抽象飄忽自相矛盾的目標,頭暈目眩,整個書寫過程十分鐘左右、不過20行,這樣竟然可以完成,連邀稿被拒都不算什麼了。
  
  每個人都有其與夏宇的一段秘密情緣——這種私密性實在有夠大眾化。我們還要宣稱夏宇是小眾的東西嗎?風靡大學校園,詩被譜曲增助流行,詩集登上年度暢銷書榜一版再版——問題是否應被轉換為:在夏宇面前,大眾與小眾的分法究竟有何意義?鯨向海在〈閱讀夏宇的幾種危險〉裡說,夏宇是危險的,其一因為讀夏宇是媚俗的。許多大陸讀者知道夏宇,是因為席絹的書引了〈南瓜載我來的〉。99年夏宇的《Salsa》出版,席慕蓉寫了一首〈我愛夏宇〉,其中說到「我愛夏宇因為她一點也不愛我」,這一句的邏輯才是向夏宇的真正歸降。當反大眾的粉絲如我正恨人附鳳攀龍而撞牆不止,夏宇已回覆席道「我也愛你。」一個那麼友好而平等的態度(1984年她說「容納各種文字的惡習」是認真的),而又是消解性的(「我愛夏宇因為她一點也不愛我」就不再成立了)。讀夏宇媚俗?夏宇是吾人與媚俗和解的最理想契機。
  
  夏宇新書《粉紅色噪音》,被普羅粉絲稱為「行為藝術式」的書籍設計:33首噪音詩,以英文寫作、從網絡及垃圾電郵裡拼貼而來,再交由翻譯軟體譯成中文,英文字黑色靠左對齊,中文字粉紅色靠右,全數印在透明膠片上,書脊塗膠水。透明膠片重重堆積以至不透明,一書如鏡反映讀者的面容,字互相遮蔽,閱讀困難。異常美麗昂貴,讀者買回來都如獲至寶,彷彿侍奉公主。然而夏宇怎麼做呢,「我把它泡在魚缸和游泳池我讓它淋了幾天的雨」,她說的是透明膠片超越紙張的優勝處:那種莽撞任意強韌,抵禦力,揮霍感。昂貴的東西本該是這樣用的。
  
  夏宇以某種類近現象學的語言說明自己的詩集構思時,一般無人能及。她瘋狂沉溺人所皆知,但我膜拜的原因是,她所有的沉溺底下都有一層反諷鋪墊。到達某個難以企及之點:清醒只會增加快感。就如她說:「大眾口味之抽象懸疑,反而變成一種神秘致命之處,怦然心動。」把小眾昂貴品視如草莽的隨身利器,點出大眾俗物親密神秘的拜物教本質,在夏宇面前,大眾與小眾的分法意義在於範疇的突破及極大地彰顯反攻的力量。
作者: sheung    时间: 2013-8-27 22:20
  想得出點子也要有能耐出,出了也得有人心甘命抵支持。
  其實書或文字為什麼一定要便於閱讀?文字從來可以不光是溝通的工具,它可以是一個玩耍,可以是一個過程,或者一個表演,無論是書寫或者閱讀,它可以是,根本就是一個困難重重的過程。透視除了呈現噪音的雜亂混沌同時表演了厚度同時表演了文字本身的視感上的形狀特懲,你能夠說它無止盡也能夠說它適可而止,中和英粉紅和黑左和右文字和聲音,它們交差磨擦重疊,動作或者大過最後的產物本身。
  藝高人膽大就是如此這般,夏宇最厲害的是他不只是一個詩人,讀不明白一點關係都沒有,光是將書捧上手翻翻將文字由嘴巴發聲唸出來變成噪音已夠好玩,嘿有書的朋友找天讓我們舉辦一個粉紅色噪音朗唸詩會好嗎?我們應該用國語還是廣東話呢?
  興奮,透明的書竟然可以在市面出現,再好玩再瘋狂的書,於不久將來,不是沒可能的。
  沒買好趁手往阿麥訂囉,貴管貴,很值得!(曹兒收風說會漲價,快快快嘞)現在心郁郁怕翻壞想多買一本當作後備珍藏,又想買本送linda,沒得救。很好奇究竟印了多少刷。
  又,非常想試雨天下不撐傘讀,看,閱讀除了聽故事接收意思,本身已立即變成有趣的經驗實驗了,夏宇呀夏宇,想得出做得到,只有台灣只有夏宇。
作者: uede    时间: 2013-10-26 16:45
  收到台湾朋友寄来夏宇最新的诗集,打开就兴奋异常。完全透明的一本书啊!真的不想拆开包装来读 - 因为生怕拆开后弄坏弄脏,心痛死了。
  
  兴奋之余,在想该如何读这本透明的诗集。一张张地掀开来看,根本就不能清楚地读。后来找来一白纸后,问题马上解决。
  
  三十三首诗,有中文有英文。读后再上来聊。
  




欢迎光临 悦读人生 (http://dothinkings.com/) Powered by Discuz! X3.3