这本书,更像是对一个战争爱好者的和平救赎!作者: Evonne 时间: 2013-7-25 03:29
Believe it or not, this book is not as boring as its cover.
The author taking his job as a reporter in second World War has made him in great stories of the time. To be honest,it appeared to be a heavy historic theme, however with the pink head girl joining in, love has changed the whole book. You can see people still worked, loved and lived through fragments of battles.
Still we can see how nationalities have been setting people apart in wars, which could be a sad thing, it is good that love and peace ended the book. 作者: Joyce 时间: 2013-8-3 20:13
自2012.2.2.起开始,今天中午结束。在这个轻松不愉悦的假期中,我终于完成了一部“正书”,尽管只有二百多页里边还都是插图。
第一次被Robert Capa吸引是在几个月前轰动一时的利比亚战争中,三名战地记者被杀的报道里引用了他的一句话:“我愿做和平年代的失业者。”简单而明确的阐述了自己对战争的厌恶。
这种厌战情结在《失焦》中并不明显。
在我看来,这不作品不像之前所听说的战地记者晚年自传,到是一部二十多岁热血沸腾的战地记者在二战中的摄影日记。前前后后的叙述了这样一个踌躇满志的年轻人的二战经历。当然其中部分语句与照片不难看出他对战争的不支持态度,但大多数还是对自己的勇敢与成就的自豪与骄傲。
这不是说Capa是一个自大的年轻记者,不然他不会从众多记者中脱颖而出成为如此令后世仰慕的人。书中除了他的作品他的旅途他的骄傲以外,在战争中的恐惧一目了然。这告诉我们所有战地记者和普通人一样都是纠结中生存,在对拍到新鲜且高质量的照片的渴求中还有普通人对烟火炮弹的恐惧。这种恐惧在著名的诺曼底登陆中更加明显,“空照相机在我手中颤抖。一种新的恐惧从脚趾到脚尖震颤着我的身体,扭曲着我的脸。…….我什么也没想,也没做什么决定,只是站起来像那艘船奔去。…….我把照相机高举过头,突然间我意识到我在逃跑。我想回头却无法面对海滩,我对自己说:‘我只是到船上去擦干净手。’”他头也不回的逃出海滩,他害怕他恐惧他有对生存的渴望和对死亡的畏惧,这一点,他从不否认。
书中对传统的记者职业道德问题也有一定涉及。“在回伦敦的火车上,我的包里放着一堆成功曝光的胶卷,我开始讨厌我和我的职业。这些照片是给丧事承办者们用的,而我并不想成为其中的一员。……在刮胡子的时候,我在心里和自己讨论着记者这项职业同保持内心仁慈的冲突性……而恰恰是那些展现死亡和伤痕的照片才解释了这场战争的真实性。我很高兴我在变得伤感之前拍下了那卷胶卷。”战地记者不同于其他记者,他们的职责所在是将战争的真实性与残酷性展现出来,让不在前线的人有一定的了解。Capa看到死亡时有痛心有失落但也兴庆自己有机会记录下死亡的瞬间。这是他的机会,这也是他的工作职责。
除了真实的情感外,人道主义精神也一丝丝地从文字和图片中渗透出来。二战中西班牙小伙子说:“和巴黎最漂亮的姑娘相比,我多希望现在吻我的是马德里最难看的老女人啊。”Capa说:“回西班牙的路很长。马德里的老丑女人可能已经死去,来不及献出她的吻,而能够活着回去的男人们可能到时都老得得不到年轻女孩子的亲吻了。”战争是残忍的,无所不用其极地制造着生离合死别。有限展出的照片中也有美国牧师在为死去的德国士兵祷告的画面,而Capa摄像头对准的与德国士兵生下孩子的法国少女没有使人憎恨的一面,更多的是无奈与可怜。
爱情是这本书的配角,不论如何,Capa这一生是属于战争的,属于炮火的。
还有不得不说的是尽管翻译略显生硬古怪,我还是能看到一个高大幽默的爱讲笑话的匈牙利摄影师站在我面前,浑身泥土,手捧着他心爱的Contax,眼神中满是热情与专注。
是的,在战场上,Capa的眼睛,从不失焦。 作者: 肖申克 时间: 2013-8-3 21:08
关于西班牙内战很有镜头感的片段