书评内容会自动聚合在本帖中作者: anyD 时间: 2013-8-13 05:05
书中有很多观点让我很是惊讶,也觉得确实很有道理,比如,时间是空间的第四维,“力量是需求的产物,安逸助长虚弱”,“人类终将毁了自己”。
基于现代科学技术水平蒸蒸日上,我从未想过人类会走向衰落的尽头。我们的社会一直把共产主义作为追求的最终目标,我也对共产主义充满信心和期待。在看《时间机器》的过程中,我越来越坚信共产主义是必定会实现的,但它的到来却也无奈地标志着人类衰落的开始。因为事物的发展总逃脱不了这样一种永恒的规律——由弱变强,由强走向顶峰,最后走下神坛,慢慢滑向衰败的深谷。事物会有鼎盛时期,必定就有衰败时刻!
人类在几十万年以后是否真的会分化成埃洛伊和摩洛克两支十分极端、对立的物种,我不得而知,但我想《时间机器》的最终目的并非是想帮助我们推测未来人类的演化形态,而是要告诫我们,人类花尽世世代代所有心血以追求安逸舒适的生活,当一切都成为现实,人类不再需要面对恐惧、困难的时候,就会变得无欲无求。没有了需求,就不再需要力量,大脑退化、身材矮小、无知、愚昧、虚弱的小人儿遍地都是。那些因被迫长期生活、工作在地下的凶狠、残忍的摩洛克族则是人类剥削同胞所带来的恶果。有什么比费尽心力创造幸福未来却仍然摆脱不了整体走向衰落让人类更加可悲?
时间旅行也许在下一代可以实现,也许永远只是个梦想。但我觉得时间的问题不是最中心的,人类自身、个人自身的发展问题才是最主要的,衰败避免不了,但我们可以用尽全部的力量延缓衰败的到来,给足人类、给足自身充分发展的力量与时间。 作者: Aspie 时间: 2013-8-26 06:56
Coincidence has that I come across this book in a lazy afternoon for mistaking its author as George Orwell. What’s worse, I have already fell in love with it when I find out the fact.
To travel in time tends to be a dream of everyone. If I could travel in time, I would bother no more about everything I am doing now for I have the opportunity to reexperience and change it. If I could travel in time, I would foresee my destiny and avoid numerous mistakes as well as follies I am making now.
Upon seeing the topic Time Machine, I was occupied with those fantasies above. However, with the whole story gradually unfolding, I realized the story was out of my imagination. The author is just a story-teller, who reveals to us the acquaintances of the scientist and time machine builder. The scientist invented the machine and tried it on his own by travelling to the year 802701. From the perspective of people as ordinary as me, I can only conceive that people in future are doomed to be smarter, stronger, and happier than us to date. But in the eyes of the time traveler, it turns out to be different. Facetiously, those future people are indeed enjoying much better environment. Anyhow, this doesn’t lead to their happiness. They are all dread of night, because the Morlocks, once their servants might catch and eat them at night. Moreover, because of lacking in labor, they grow feebler and smaller, to such extent that they have no strength to get out of water once they fall into it. Besides, we could almost hold them on our palms.
To describe our descendents in this way, the author maybe want to remind us of the dangerous aspects of capitalism and industrialization, which not only enable man to do less and less work but also make their tools or servants swifter and stronger. 作者: 梅林 时间: 2013-8-26 08:59
当我读《1984》《黑客帝国》《美丽新世界》的时候
总是冒着冷汗
同时也佩服作者、编剧的想象与对未来社会的思考
直到看了H G 威尔斯 《时间机器》
才发现
原来一切不是无源之水
来找在百年之前
就有一部反乌托邦文学