书虫百变 发表于 2013-4-18 09:46:05

远行

  ★★★★★启发了《在路上》的经典杰作      精彩程度超过《瓦尔登湖》
  ★★★★★ 美国精神之父 爱默生亲自导读   梭罗经典作品纪念版首个中文版
  ★★★★★每个旅行者都在践行的心灵之旅    一辈子一定要读的举世经典
  本书收录了梭罗九篇关于远行的文章,文章简练有力,朴实自然,富有思想内容。在他笔下,自然、人以及超验主义理想交融汇合,浑然一体。可以说,《远行》中的文章写出了最深刻,也最宽广的自然世界。他的这些文章深受爱默生、甘地、马丁·路德·金等人的赞赏。也直接启发了《在路上》等伟大的旅行文学的创作。
  这本书在西方被誉为最伟大的旅行文学作品之一,可与梭罗最知名的作品《瓦尔登湖》媲美。
  就我而言,我觉得自己在世界的边境,过着与自然相关的边缘化的生活,对于那个世界,我只是偶尔做片刻逗留。我像个沼泽地的流寇一样,忠诚地热爱着自己流落而至的国土。为了过一种自然的生活,在没有月光和萤火虫照亮道路的情况下,哪怕让我追随着一团鬼火穿越不可思议的沼泽和泥潭,我也心甘情愿。
  ——梭罗
  在尘土最肆意飞扬的路上,也有对最风尘仆仆的旅人的慰藉——他(梭罗)时而爬上高峰,时而走入幽谷,他的双脚勾勒出的路径便是人类生活的最完美的象征。
  ——爱默生

作者简介
  亨利·大卫·梭罗
  19世纪美国最具有世界影响力的作家、哲学家。梭罗对工业文明、喧嚣社会挤压人类、侵蚀人性心怀忧虑,他认为人类只有过简单淳朴的生活,才能享受到内心的轻松和愉悦。为此,他进入大自然进行探索,同时四处远游,以寻求生命之美和自然之光。
  他一生著作等身,在全世界都深受欢迎,其中经典作品包括《瓦尔登湖》《种子的信仰》《缅因森林》《河上一周》《远行》《荒野孤舟》等。
  译者简介
  
  董晓娣,80年代初生于豫北。以教书为乐。才疏学浅,胸无大志。既不觊觎权势,也不贪图显贵。素喜饮酒吟诗,时而豪放,时而婉约。苦于而立之年无所作为,遂动翻译之念,机缘巧合,译出《远行》。

页: [1]
查看完整版本: 远行