小书虫 发表于 2013-6-2 18:47:56

能面殺人事件 - 书评

  一個鬼女的能面面具向千鶴井家預告著連續死亡的咀咒。死亡現場淡而不散的茉莉香氣如同咀咒,揮之不去。千鶴井家人沒有外傷卻一一死亡。偵探作家高木彬光接受解謎未果,卻中途退出,飄然而去,讓千鶴井家的悲劇, ...

此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址: http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=17576

书评内容会自动聚合在本帖中

浅苍蓝 发表于 2013-7-27 14:48:02

  在豆瓣上有人推荐,买不到实体书就在网上下了来看,故事较短,但翻译的质量不敢恭维,虽然不影响阅读,但是很对地方的语言表述奇怪,让人读起来很不舒服。凶手的逆转是这本书的核心,但我总觉得似乎有点不公平,用第一人称叙述的内容却最终被否定,对于读者来说具有不公平 的欺骗性,这一点使得核心诡计的存在大打折扣。

mlongi 发表于 2013-7-30 13:23:30

  全部是第一人称叙述(不同的人),让我想到了曾今看过的很多篇目,不过这种写法很容易把读者带入哦,虽然诡计较好猜,但高木还是颇具大师级推理作家的风范,心理与气氛渲染都还不错了

雨安嘉 发表于 2013-7-31 16:07:51

  在我的高中英语课本里曾经出现过福尔摩斯,选的是蛇顺着绳子爬到隔壁房间咬死少女的故事,这也是我对福尔摩斯印象最深的一篇,所以若干年后看到横沟正史的短篇里顺着绳子爬到隔壁房间咬死少女的蜘蛛时,我内心骂了一句粗话。不过看多了横沟的短篇后就发现我不该养成骂脏话的习惯,这是题外话。
  
  在我看的《能面》翻译本,行文中就明确说了借鉴的对象,《主教谋杀案》和阿加莎的某一名篇(侦探小说爱好者必须绝对无条件遵循的原则:禁止剧透),这是我喜欢的高木的一点,我就是借鉴了,看我书的人基本都能看出我借鉴了,所以我干脆就说出来我借鉴了。
  
  对于《主教谋杀案》,像我这样从金田一爷俩开始日本推理小说的人实在没什么好说的,连续横死事件,密室加不在场证明。顺便说一下,密室的解答我又没看懂,能让我看懂的机械密室真的存在吗?更别说让我实践一下了,严重降低我看完小说后的乐趣。
  
  对于阿加莎的那一名篇,除了达到作品的目的外,根本不会有一点反感,大成功,恭喜,虽然你已经死了。
  
  我喜欢《能面》的另外一点,是关于能面的部分,大段大段能乐剧的介绍,完全可以拿去找人炫耀,虽然找到人需要费点事。看外国的小说,除了看一个自己很难经历的故事以外,更多是看自己很难去的那个国家,原来战后的日本是那个样子,原来日本的没落大家族是那个样子,原来日本的传统艺术是那个样子,原来能乐剧是唯一戴面具的舞台戏剧,原来能乐面具又成了构成密室的关键,原来能乐有出戏是女鬼拿着红叶……说句在这种时候经常会看到的话:期待中国能有一本《京剧杀人事件》。
  
  据说是处女作,所以有很多不尽如人意的地方,虽然故事让书红了,却没能让侦探红,推理小说最重要的是侦探嘛,你看阿加莎的书,以波罗为主角的至少三十本,其中好看的才几个,爱好者却每本都买,为了波罗嘛,我们都爱名侦探。名侦探初级阶段的高木感觉像是为了找到真凶或者是为了让他成为名侦探而找到了真凶成为了超越真凶的侦探。没有魅力有头脑可以,出场少关键时刻出现可以,象高木君这样存在感薄弱的要不是和作者同名我肯定很快和警察凶手一起忘掉了,不可以。所以,高木君才没有成长为埃勒里奎恩,吧。
  
  对于女主角(一)的母亲和男主角的如同父亲般存在的长辈的初恋设置,难道只是为了杀个人吗?让凶手杀了不就好,巧合反对!对于女主角(二)的身世,难道只是为了进一步说明已死之人该死?还以为又有什么蔓延却只是如此,为曲折而曲折反对!对于女主角被强暴五年之后才因此发疯,而且发疯的理由是感染了病毒,喂喂,这不是真的吧,这是真的,这不是真的。
  
页: [1]
查看完整版本: 能面殺人事件 - 书评