二十首情诗与绝望的歌 - 书评
作者简介
聂鲁达(1904-1973)在拉美文学史上是继现代主义之后崛起的伟大诗人。他的诗歌以浓烈的感情、丰富的想象,表现了拉美人民争取独立、民主、自由的历程,具有高度的思想性和艺术力量。由于“他的 ...
此主题为自动生成的书评内容贴,书籍链接地址: http://www.dothinkings.com/forum.php?mod=viewthread&tid=11568
书评内容会自动聚合在本帖中 在我贫瘠的土地上,你是最后一朵玫瑰。 亦或是爱情太短,遗忘太长。 译者李宗荣说,情诗,都是写给那些心中有爱的人看的,因此才所以动情,所以为诗。 佳句。 身在爱情的人总是一部分器官特别敏锐而另一部分器官特别迟钝。 (更多精彩日志尽在空间日志大全网:www.njhylight.com,空间日志转载网:www.doiio.com) 这种触动来自于那个智利的诗人,他叫——聂鲁达。记得第一次读到他的诗是高一时在一个人的文章里的引用,当时还差点以为是个中国人。如今重又读到,那种记忆深处久远的振颤像苏醒的潮水重重地击向我的心头。而这感动又是不同的,多了一种历经人事后的苍凉。
我婆娑着这本书,如同抚摸我内心深处最沉痛的伤。
《二十首情诗与绝望的歌》,我今天在地坛书市上的唯一斩获,从第一眼看到它我就知道这是我要的。绝美的诗,无望的情,回味的痛,加之以简洁而又意味深长的手绘画,光洁的从手割到心的铜版纸,便是这么一本书。我在幽幽的灯光下把它虔诚地摊开,寻找着心灵的鸣响。 你垂眸之处黄昏降临。
众鸟坠落
如风燃至余烬。
光向漆黑委身而去的金黄,
酿作干燥的烈酒
倾入你半启的唇杯。
你目光所向,充盈成满弦的虚空。
你就像松叶一样地轻佻和庄严。
----------------------------------------------------
据说这评论太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了太短了。 当情话化成了诗,这才是世界上最优美的句子。
每一首绝望之歌,都是我对你的眷念。
谁也没有办法阻止我对你思念的念头,他化为了很多个句子,然后组合成我想要告诉的样子。这就成了二十首情诗与绝望的歌。
诗人在青春正当时、尚未经历后来的政治动荡和命途多舛时写给眷恋的特木科姑娘的情诗,总觉得这个中文译本还不够放得开,虽然西语原本无能解阅,英文版本已让感觉我们的译者过于羞涩。诗人应是一个满腔热血为爱痴狂欲望充溢血管的男子,面对正当年华的美少女,情色场景的怀想和描写,是唯美而真切的。于是,我听着肖邦爱的倾诉,把二十首之第一首《女人的身体》,译一个自己中意的版本,送给2012年11月6日,今年秋天的最后一天。希望豆娘能饶了它。
女人的身体
女人,你的身体有剔透的双峰,和雪白的大腿
你恰似另一个世界,娇羞的轮廓俯卧,引我征服,勾我魂魄
我如农夫般粗糙的身体进入你
可知否,一个新的生命正在诞生,用不了多久
我如隧道般幽深的寂寞呵
众鸟都振翅飞离,只留一声回响
几片羽毛滑落,夜晚逼仄的侵蚀包裹我
只好把你用作于这深渊中求生的武器呵
暗涌如弓上之石,弦上之箭,一触即发
然后你复仇的时机到来,但,是的我爱上了你
你的皮肤,你如苔藓般的阴毛,你的欲求和你粘稠的汁液
喔,你的乳头突起!喔,你的双眼迷离!
喔,你耻骨上展开的玫瑰,和你缓慢而忧伤的呻吟!
女人啊我的女人,深陷于你的美我无法自拔
欲望之外,还是那无尽的欲望,眼前的道路都在摇晃
还是那无尽的欲望,在黑暗的河床上流淌
流淌过后,是缱缱绻绻的疲倦,然后是会上瘾的痛。
爱是不是就是这么回事,最后如果不是平淡相守,就是由着记忆奔腾,绕
再多的圈也只是殊途同归的绝望和只能回首的幸福。
在你到达它的时候,无论你从什么方向来,你都会听到一个声音从天而降,它说,死刑。
今
后你能够拯救的只有你的身体,再也不包括完整的魂魄。
如果你选择忘记,连根拔起的就是自己的血肉。
时间并没有冲淡任何,区别只是凌迟与车裂的节奏。
爱并不是神给的恩赐,相反它是神和恶魔联手的礼物,让你更强,或者获得麻木。无论如何,你都可以在这个世界生存下去了,尽管你不再有认知和感受。
页:
[1]